Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zacharijaš 9:16 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

16 Andre oda džives o RAJ, lengro Del, zachraňinela peskre manušen avke, sar o pasťjeris zachraňinel peskro stados. On švicinena andre leskri phuv sar o vzacna bara pre koruna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zacharijaš 9:16
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Achaľon, hoj o RAJ hino Del! Ov amen stvorinďa, leskre sam; amen sam leskre manuša, o bakrore pre leskri maľa.


Pre ola dešuduj (12) bara ena avrirandle o nava le Jakoboskre dešuduje čhavengre. Pre dojekh bar mušinel te el avrirandlo jekh kmeňoskro nav avke, sar pes kerel o pečaťidlos.


Leha duj onixoskre bara a randeha upre o nava le Jakoboskre čhavengre:


Dikh, o RAJ, o Adonaj, avel peskra zoraha. Ov vladňinel peskre vasteha. Dikh, anel peha e odmena, le manušen, saven oslobodzinďa.


Tire veži pre obrana kerava le rubinostar a tire brani le drahokamendar; savore tire muri kerava le vzacne barendar.


O čhave tire ňeprijaťeľengre avena ke tute, banďarde dži tele; a savore, so tut tele dikhenas, banďona dži tele paš tire pindre. Vičinena tut o Foros le RAJESKRO, o Sion le Svete Izraeloskre Devleskro.


O narodi avena pal tiro švetlos a o kraľa pal o baro švetlos, so švicinel pre tu.


Aveha sar e šukar koruna andro vast le RAJESKRO, sar e kraľiko koruna andre burňik tire Devleskri.


„Andral savore phuva, kaj len roztradňom, skidava upre mire bakroren, so mek ačhile te dživel, a anava len pale khere. Ode pale rozbarona a ela len but čhave.


„Šunen o lav le RAJESKRO, tumen narodale, a vakeren les dur pro ostrovi: ‚Oda, ko roztradňa le Izrael, les skidela upre a stražinela les sar o pasťjeris peskro stados.‘


Bo o RAJ zachraňinďa le Jakob, a cinďa les avri andral o vasta ole dženeskre, so sas zoraleder sar ov.


„ ‚Bo kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, me korkoro rodava avri mire bakroren a starinava man pal lende.


Avke sar pes o pasťjeris starinel pal o bakrore, so sas roztradle, avke man me starinava pal mire bakrore a lava len avri andral savore thana, kaj sas roztradle oda džives, sar sas zamračimen a kaľipen.


Tumen san mire bakrore, o bakrore pal miri maľa, a me som tumaro Del, phenel o RAJ, o Adonaj.‘ “


Ov ela amaro smirom, te avľahas pre amende e Asirija. Te pes dochudňahas andre amare pevnosťi, ačhavaha pre lende efta pasťjeren the ochto vodcen.


Pašin tire manušen tira pacaha, le bakroren, tiro ďeďictvos, so bešen korkore andro veš, kajte hine maškar o lačhe maľi. De lenge te pašinel pes andro Bašan the Gilead sar andre ola dživesa, so sas varekana.


Andre oda časos tumen skidava upre; andre oda ideos tumen anava khere. Dava tumen baro nav, hoj tumen te lašaren savore manuša pre phuv, a dikhena, sar tumenge chudava pale te žehňinel,“ phenel o RAJ.


‚Andre oda džives,‘ phenel o Nekzoraleder RAJ, ‚lava tut, miro služobňikona Zerubabelona, čhavo le Šealtieloskro,‘ phenel o RAJ, ‚a kerava tutar miri pečatno angrusi, bo tut mange kidňom avri,‘ phenel o Nekzoraleder RAJ.“


Zoraľarava o kraľišagos le Judaskro a zachraňinava o kher le Jozefoskro. Anava len pale, bo som ke lende jileskro; ena, sar te len šoha na odčhiďomas, bo me som o RAJ, lengro Del, a me lenge odphenava pro modľitbi!


Kada phenel o Nekzoraleder RAJ: „Andre ola dživesa pes deš murša andral o deš aver narodi the čhiba chudena le ruchostar jekhe Židostar a phenena: ‚Kamas te džal tumenca, bo šunďam, hoj o Del hino tumenca.‘ “


Ma dara tut, cikno stadocina, bo tumaro Dad tumenge kamel te del o kraľišagos!


Mire bakrore šunen miro hangos a me len prindžarav a on aven pal mande.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ