Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sofonijaš 3:15 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

15 Bo o RAJ tut imar preačhiľa te marel, tradňa het tire ňeprijaťeľen. O Kraľis le Izraeloskro, o RAJ, hino tuha, imar tut ma dara le nalačhipnastar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sofonijaš 3:15
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ačhiľa khabňi a uľiľa lake čhavoro. Paľis phenďa: „O Del mandar iľa e ladž.“


Mi radisaľol o Izrael peskre Stvoriťeľistar, o čhave le Sionoskre mi thoven baripen andre peskro kraľis.


Le RAJESKRE prikazi hine čače, pherdžaren o jilo radišagoha. Le RAJESKRO prikazaňje hino žužo, le jakhenge del o švetlos.


Odmukľal o nalačhipen tire manušenge a učharďal andre savore lengre bini.


Vičin radišagostar a giľav zorales, tu, so bešes andro Sion! Bo o Sveto Del le Izraeloskro hino baro maškar tute!“


Zňičinela o meriben pro furt a o RAJ, o Adonaj, khosela tele o apsa pal dojekh muj; lela tele e ladž pal peskre manuša pal calo svetos, bo o RAJ prevakerďa.


Bo o RAJ hino amaro sudcas, o RAJ amenge diňa o zakonos, o RAJ hino amaro kraľis, ov amen zachraňinela.


Ola, kas o RAJ zachraňinďa, avena pale andro Jeruzalem a giľavipnaha džana upre pro Sion. O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna, chudena te giľavel a te khelel radišagostar a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.


Kada hin, so phenel o RAJ, tiro Del, o Adonaj, savo braňinel peskre manušen: „Dikh, lav andral tire vasta odi kuči, pal savi tut hombinehas sar mato, e kuči mira choľakri. Imar andral na pijeha.


Giľaven, radisaľon jekhetane, tumen, o rozburimen thana le Jeruzalemoskre, bo o RAJ poťešinďa peskre manušen; cinďa avri le Jeruzalem.


Aveha zathodo andro spravodľišagos a o trapišagos ela tutar dur. Ňisostar tut na daraha a e strašno dar paš tu na avela.


Andre tiri phuv imar na šunďola e maribnaskri vika; ňič pes ode na musarela aňi na zňičinela. Tire muri vičineha e Spasa a tire brani e Chvala.


Radisaľuvava andro Jeruzalem a thovava baripen andre mire manuša; ode imar na ela o roviben aňi pes na viskinela le pharipnastar.


E čhaj mire manušengri vičinel pre pomoca andral e phuv, so hiňi dur: ‚Či o RAJ imar nane pro Sion? Či leskro Kraľis imar ode nane?‘ “ O RAJ odphenďa: „Soske man choľarenas oleha, hoj lašarenas tumare sochi a banďonas angle tumare chocsave cudza modli?“


Tu phenďal: „Kala duj narodi, o Izrael the o Juda, peskre phuvenca ena mire a zalava len,“ kajte me o RAJ ode bešav.


Imar na domukava, hoj tumenge o narodi te dophenen, abo hoj tumen o nipi te dikhen tele, abo hoj te len tumare narodoske le čhaven, phenel o RAJ, o Adonaj.‘ “


Imar šoha lendar na visarava miro muj, bo čhivava avri mire Duchos pro manuša le Izraeloskre, phenel o RAJ, o Adonaj.“


Cale foros dookola ela 9 kilometri. O foros pes ole dživesestar vičinela: O RAJ hino ode.“


Sadzinava le Izrael pale andre peskri phuv a imar na ena avricirdle andral e phuv, savi lenge diňom,“ phenel o RAJ, tiro Del.


Paľis oda dikhela miri ňeprijaťeľka a e ladž zalela andre ola, so mange phenelas: „Kaj hino o RAJ, tiro Del?“ Pre mire jakha dikhava, sar perel tele, sar pal late phirena sar pal e čik pro uľici.


O mariben, so kerďal andro Libanon, avela pre tu; o džviri, saven zňičinehas, akana daravena avri tut. Bo tu čhorehas avri le manušengro rat zňičinehas o phuva the o fori savore lengre manušenca.


Tu občorarehas pherdo naroden, vašoda ola, ko ačhile te dživel, občorarena tut. Bo tu čhivehas avri le manušengro rat; zňičinehas o phuva the o fori savore lengre manušenca.


O RAJ, tiro Del, hino tuha, o zoralo hrďinas, savo zachraňinel. Thovel andre tu baro baripen, peskre kamibnaha tut del o nevo dživipen, andro radišagos upral tute giľavela zorales.“


O spravodľivo RAJ hino furt andre leste; ov šoha na kerel ňisavo nalačhipen. Sako tosara anel avri peskro čačipen pro sudos a džives so džives na preačhel, ale o nalačho manuš pes na ladžal ňisostar.


Andre oda džives kerava, hoj o Jeruzalem te el sar pharo bar prekal savore narodi. Savore, ko les kamena te hazdel, pes dukhavena, no savore narodi pre phuv pes zdžana pre leste.“


O manuša bešena andro Jeruzalem a imar šoha na ela pale zňičimen. Ela ode o smirom.


Igen radisaľuv, čhaje le Sionoskri! Vičin radišagostar, čhaje le Jeruzalemoskri! Dikh, tiro kraľis avel ke tu, hino spravodľivo a anel o viťazstvo, hino pokorno a avel pro somaris; pro somaricis, pro terno le oslicakro.


O Natanael leske phenďa: „Rabbi, tu sal oda Čhavo le Devleskro! Tu sal o kraľis le Izraeloskro!“


„Ma dara tut, čhaje le Sionoskri! Dikh, tiro kraľis avel bešindos pro somaricis.“


O Pilat diňa te pisinel tabuľka a thoďa la pro kerestos. A sas ode pisimen: „O Ježiš Nazaretsko, o kraľis le Židengro.“


Me našťi kerav ňič korkoro mandar. Sudzinav avke, sar šunav le Dadestar a miro sudos hino čačipnaskro, bo na rodav miri voľa, ale e voľa Oleskri, ko man bičhaďa.“


A šunďom te vakerel zoralo hangos andral o ňebos: „Akana avľa o spaseňje the e zor the o kraľišagos amare Devleskro the o rajipen leskre Kristoskro. Bo sas telečhido o žalobcas amare phralengro, oda, ko pre lende rat-džives žalinelas angle amaro Del.


Radisaľon upral late, savore andro ňebos! Radisaľon the tumen, manušale le Devleskre! Radisaľon, apoštolale the prorokale! Bo o Del la odsudzinďa vaš oda, so tumenca kerelas.“


A pre leskre gada the pre leskro klubos les hin pisimen nav: O KRAĽIS LE KRAĽENGRO THE O RAJ LE RAJENGRO.


Vašoda hine anglo tronos le Devleskro a služinen leske rat-džives andre leskro chramos. A Oda, ko bešel pro tronos, dživela maškar lende a chraňinela len.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ