Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sofonijaš 1:7 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

7 Aven čhit anglo RAJ, anglo Adonaj, bo o Džives le RAJESKRO hino pašes! O RAJ imar pripravinďa e obeta; pošvecinďa olen, kas vičinďa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sofonijaš 1:7
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Soske o Nekzoraleder na diňa avri časos, kana sudzinela le nalačhen? A soske ola, ko les prindžaren, les oda na dikhen te kerel?


zaačhavel o maribena pal caľi phuv; phagel o lukos, phagerel e kopija; labarel o šťiti andre jag.


Me prikazinďom mire avrikidle slugaďenge, a vičinďom mire maribnaskre hrďinen, save radisaľon mira slavatar, hoj te maren olen, pre kaste som choľamen.


Roven, bo pašes hin le RAJESKRO džives, avela sar e skaza le Nekzoraleder Devlestar.


Oda džives le Nekzoraledere RAJESKRO ela pre savore pišna the barikane a the pre ola, ko pes ľidžan upre, bo akor ena poňižimen.


Trapinava le Ariel, rovela a hikinela; o Jeruzalem mange ela sar o Ariel.


Se miri šabľa dokerďa peskri buči andro ňebos, dikh, avel tele pro Edom, te sudzinel le manušen, so hine odthode pro meriben.


E šabľa le RAJESKRI čaľiľa le ratestar, thuľiľa le tukostar, le bakrengre the le capengre ratestar, the le tukostar pal o bikengre ľadvini. Bo o RAJ kerel e obeta andre Bocra the o baro murdaripen andro Edom.


A phenďom: „Vigos mange! Som našado, bo som murš le nažuže vuštenca a bešav paš o manuša, saven hin nažuže vušta, a mire jakha dikhle le kraľis, le Nekzoraleder RAJES.“


Ale kada hin o džives la pomstakro o džives prekal o Adonaj, Nekzoraleder RAJ, hoj pes te pomsťinel peskre ňeprijaťeľenge. E šabľa chala a čaľola; pijela lengro rat, medik la na ela dos. Bo o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ, len obetinela sar obeta andre phuv pro severos paš o paňi Eufrat.


Dikh, kade hin oda džives! Imar avel! Avľa e pohroma! O nalačhipen kvitňisaľol, o baripen pučinel avri.


Dikh, avel o meriben pre tute, so bešes andre phuv Izrael. Avľa o časos! Oda džives hino pašes! Pro verchi ela o zmetkos a šunďola e vika, ale na radišagostar.


Joj vigos, so pre amende avel! O Džives le RAJESKRO hino pašes! Oda džives le Nekzoraleder Devlestar avel sar bibach.


Le RAJESKRO hangos del rozkazis peskra armada, leskre slugaďa hine igen but a ola, ko keren oda, so phenel, hine igen zorale. O Džives le RAJESKRO hino baro a igen strašno! Ko ačhela te dživel?


Te vareko andral lengri famelija – oda, ko avel, hoj te ľidžal avri lengre mule ťela a te labarel len – phučela varekastar, ko pes ode šaj garuďahas: „Hin mek tuha vareko?“ a te odphenela, hoj nane, ov phenela: „Čhit! Našťi te leperel o nav le RAJESKRO!“


„Andre oda džives pes o giľavipen andro chramos čerinela pre žaľa,“ phenel o RAJ, o Adonaj, „a pherdo, pherdo mule manuša ena čhide všadzik; ela igen cichones.“


O RAJ hino andre peskro sveto Chramos. Calo svetos angle leste mi el čhit!“


Pašes hin oda Džives le RAJESKRO, pašes a avel igen sig. Andro Džives le RAJESKRO šunďola e bari dukh; mek the o zoralo maribnaskro murš viskinela pharipnastar.


Dikh, Jeruzalemona, avel o Džives le RAJESKRO, sar angle tire jakha peske o ňeprijaťeľa rozďelinena tiro barvaľipen maškar peste.


Kamav len te marel a dava, hoj len te občoraren lengre otroka. Akor džanena, hoj o Nekzoraleder RAJ man bičhaďa.


Pale bičhaďa avre sluhen a phenďa: ‚Phenen olenge, ko hine vičimen: O dilos imar pripravinďom, o biki the o thule gurumňa imar hine murdarde a sa imar hin kisno! Aven pro bijav!‘


Amen džanas, hoj oda, so hin phendo andro zakonos, hin phendo prekal ola, kas hin o zakonos, hoj pes te phandel andre dojekh muj a calo svetos te avel binošno anglo Del.


Ó, manušeja, ko sal tu, hoj ačhes pre čhib le Devleske? Či šaj phenel oda, so hino kerdo, oleske, ko les kerďa: „Soske man avke kerďal?“


Tumaro lačhipen mi prindžaren savore manuša. O Raj hino pašes!


te paľikeren le Dadeske, savo tumendar kerďa ajsen, save šaj chuden o kotor andro ďeďictvos maškar le Devleskre manuša andro kraľišagos le švetloskro.


„He, andro smirom,“ odphenďa o Samuel. „Avľom te obetinel le RAJESKE. Akana tumen obžužaren a aven manca paš e smiromoskri obeta.“ Paľis obžužarďa le Izaj the leskre čhaven a vičinďa len paš e smiromoskri obeta.


Oda džives o Saul na phenďa ňič, bo phenďa peske: „Mušinďa pes varesoha te meľarel. Hino nažužo, vašoda nane hodno kade te avel.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ