Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Skutki 26:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 A the akana ačhav anglo sudos vašoda, bo pačav ole laveske, so diňa o Del amare dadenge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

O keriben pal e Devleskre bičhade 1936 (Morava)

6 Ak‐akanak me som adaj. Šuneha, soske me užārav i sovel, so mro Devel phend’as amāre dadenge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Skutki 26:6
59 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Požehňinava olen, ko tuke žehňinen, a prekošava olen, ko tut košen. Prekal tute ena požehňimen savore manuša pre phuv.“


a prekal tiro čhavo ena požehňimen savore narodi pre phuv, bo šunďal miro lav.“


‚Rozmnožinava tire potomken sar ňeboskre čercheňa a dava lenge savore kala phuva. Prekal tire čhave ena savore narodi pre phuv požehňimen.‘


A kerava o ňeprijaťeľstvo maškar tu the maškar e džuvľi, maškar tiro potomkos the maškar lakro potomkos. Ov tuke rozmarela o šero a tu leske dukhaveha e peta.“


Tu, Juda, ľikereha o kraľiskro žezlos, tire čhave kraľinena pro furt. O narodi tuke anena o dari a šunena tut.


Tu, RAJEJA, diňal verno lav le David, o lav, savestar pes na visarela: „Jekhe tire potomkos thovava te bešel pro tronos.


Ode kerava, hoj jekh le Davidoskre potomkendar te ačhel zoralo kraľis; a dava, hoj miro pomazimen kraľis te švicinel sar lampa.


O RAJ diňa te džanel le narodenge peskro spaseňje a sikaďa lenge peskro spravodľišagos.


Andre oda džives ela le RAJESKRO Konaricis pro šukariben the pre slava a o uľipen la phuvakro pro baripen the pre pačiv olenge, ko ačhena te dživel andro Izrael.


Vašoda korkoro o Raj tumen dela znameňje: Dikh, e pačivaľi džuvľi ačhela khabňi, uľola lake čhavoro a dela leske o nav Immanuel.


Andre leskro čačo vast leske ačhela o losos pro Jeruzalem, hoj ode te rozthovel o baraňidla, a prikazinela peskre slugaďenge, hoj te džan pro mariben. Vičinela zorales, hoj pes te džan te marel, a on rozthovena o baraňidla paš o brani a hordinena o bara the e poši paš o muros, hoj pes te dochuden andro foros.


Miro služobňikos o David ela lengro kraľis a savoren ela jekh pasťjeris. On dživena pal mire zakoni, doľikerena mire prikazaňja a kerena len.


Paľis pes o Izraeliti visarena a rodena le RAJES, peskre Devles, the le Davidoskre čhas, peskre kraľis. A andro posledna dživesa avena daraha anglo RAJ a prilena leskro lačhipen.


O zachranci džana upre pro verchos Sion, hoj te vladňinen pro verchos le Ezavoskro. A o kraľišagos ela le RAJESKRO.


O Izrael ela dino andro vasta le ňeprijaťeľenge, medik odi, ko hiňi khabňi, na ločhola le čhavores a medik okla leskre phrala na avena pale ko manuša andro Izrael.


Tu aveha verno ko Jakob a presikaveha o kamiben le Abrahamoske, avke sar diňal lav amare daden imar čirla.


„Andre oda džives ela phundrado o prameňis prekal o potomki le Davidoskre the prekal o manuša andro Jeruzalem pre oda, hoj len te obžužarel le binostar the le nažužipnastar.


„Šabľo, ušťi pre miro pasťjeris the pro murš, so mange hino pašes,“ phenel o Nekzoraleder RAJ. „Mar le pasťjeris a o bakrore pes rozdenašena, a me visarava miro vast pro ciknore.


Phen leske: Kada phenel o Nekzoraleder RAJ: ‚Dikh, o murš, saveskro nav hin o Konaricis, barola avri pre peskro than a ačhavela o Chramos le RAJESKRO.


Igen radisaľuv, čhaje le Sionoskri! Vičin radišagostar, čhaje le Jeruzalemoskri! Dikh, tiro kraľis avel ke tu, hino spravodľivo a anel o viťazstvo, hino pokorno a avel pro somaris; pro somaricis, pro terno le oslicakro.


„Dikh, me bičhavav mire poslos a ov pripravinela mange o drom. Akor avela jekhvareste o Raj, saves roden, andre peskro chramos; avela o poslos la zmluvakro, saves igen kamen te dikhel,“ phenel o Nekzoraleder RAJ.


Sar pes o Pavol dodžanľa, hoj varesave džene andral e Bari Rada hine Saduceja a varesave Farizeja, vičinďa zorales: „Muršale, phralale! Me som Farizejis, čhavo le Farizejiskro a sudzinen man vaš oda, hoj užarav pre oda, hoj o mule ušťena andral o meriben!“


Me man mukav pro Del avke sar the on, hoj o lačhe manuša the o nalačhe ušťena andral o meriben.


Ča oda jekh lavoro, so phenďom, sar ačhavas angle lende, a zorales vičinďom: ‚Adadžives man sudzinen vaš oda, bo pačav, hoj o mule ušťena andral o meriben.‘ “


Soske tumen phenen, hoj našťi te pačal oleske, hoj o Del uštavel le mulen?


Vašoda tumen akana vičinďom, hoj tumen te dikhav a te vakerav tumenca. Bo me som adadžives phandlo andre kale lancoha vaš e naďej le Izraeloskri.“


Savore proroka, o Samuel a the savore proroka, so avle pal leste, imar anglal vakerenas pal kala dživesa.


Bo phenav, hoj o Ježiš Kristus sas o služobňikos le Židenge, vaš oda, hoj te sikavel, hoj o Del vakerel čačipen; a te sikavel, hoj le Devleskre lava, so diňa lengre dadenge, hine čače,


Ale sar pes naplňinďa o časos, bičhaďa o Del peskre Čhas, savo uľiľa la džuvľatar, uľiľa tel o zakonos,


O RAJ, tumaro Del, tumenge bičhavela ajse prorokos tumare phralendar, le Izraelitendar, sar som me. Les šunen.


a te užaras pre oda bachtalo Džives, pre savo pes mukas, sar pes sikavela e slava le bare Devleskri the amare Spasiťeľiskri, le Ježišoskri Kristoskri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ