Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimanenge 9:7 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

7 Aňi na savore hine o čhave ča vaš oda, hoj hine o potomki le Abrahamoskre, ale o Del phenďa le Abrahamoske: „Le Izakostar pes tuke rachinela o potomstvos.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimanenge 9:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Del phenďa le Abrahamoske: „Ma trapin tut vaš o čhavoro a aňi vaš e služka. Šun la Sara andre savoreste, so tuke phenďa, bo le Izakostar tuke avena ola čhave, pal save tuke phenďom.


Ma gondoľinen tumenge, hoj phenena: ‚Se o Abraham hino amaro dad!‘ Bo phenav tumenge, hoj o Del kale barendar šaj kerel le Abrahamoskre čhaven!


O barvalo odphenďa: ‚Na, dado Abraham! Ale te vareko ušťela andral o meriben a džala ke lende, akor pes visarena le binendar!‘


Dživen avke, hoj o nipi te dikhen, hoj tumen visarďan tumare binendar! A ma phenen tumenge: ‚Se o Abraham hino amaro dad!‘ Bo phenav tumenge, hoj o Del kale barendar šaj kerel le Abrahamoskre čhaven!


Odphende leske: „Amen sam le Abrahamoskre čhave a šoha ňikaske na samas otroka. Sar šaj phenes: ‚Avena oslobodzimen?‘ “


La otrokiňakro čhavo uľiľa le ťelostar, ale la slobodnakro čhavo uľiľa le lavestar, so o Del diňa.


Ale tumen phralale, tumen san o čhave le lavestar, so diňa o Del, avke sar o Izak.


Bo amen sam čačes obrezimen, amen, ko služinas le Devleske andre leskro Duchos a lašaras pes andro Kristus a na mukas pes pre amaro ťelos,


sar leske phenďa: „Le Izakostar avela tiro potomstvos.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ