Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimanenge 9:27 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

27 O Izajaš vičinel upral o Izrael: „The te o čhave le Izraeloskre ulehas ajci, keci hin e poši paš o moros, ča frima lendar ena zachraňimen,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimanenge 9:27
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

čačes tut požehňinava a rozmnožinava tiro potomstvos sar o čercheňa pro ňebos the sar e poši pro moroskro brehos; on zviťazinena upral peskre ňeprijaťeľa


Či akana pale na doľikeraha tire prikazaňja a laha peske romňijen andral ola nalačhe narodi? Se te ada keraha, či pre amende na choľisaľoha avke, hoj amen savoren zňičineha a na mukeha ňikas te dživel?


Akana, RAJEJA, Devla amaro, tu salas pro frima časos ke amende jileskro a mukľal varekas amendar te avel pale andral o Babilon a te dživel andro smirom andre kada sveto foros. Tu amen cirdňal avri andral o otroctvos a diňal amen nevo dživipen.


O viďeňje, savo dikhľa o Izajaš, le Amososkro čhavo, pal e Judsko the pal o Jeruzalem, sar andre Judsko kraľinenas o Uziaš, o Jotam, o Achaz the o Chizkija.


Te amenge o Nekzoraleder RAJ na mukľahas varesave manušen te dživel, uľamas sar e Sodoma the e Gomora.


Andre oda džives o Raj pale hazdela o vast, hoj te cinel avri peskre manušen, save mek ačhile te dživel andre Asirija, andro Egipt, andro Patros, andro Kuš, andro Elam, andro Šinar, andro Chamat the pro ostrovi le moroskre.


Bo avke ela pre phuv maškar o narodi, sar pal oda, sar hine obkidle olivi, sar pal oda, sar hino skidlo o hroznos, so peľa pre phuv.


Ňiko le judske manušendar, so ačhile a gele te bešel andro Egipt sar cudzinci, na denašela aňi pes na zachraňinela. Na avena pale andre Judsko, aňi kajte kamlehas te džal pale a te bešel ode. Na džana pale ča vajkeci džene, so pes zachraňinena.“


Avke me phenava le ňeprijaťeľenge: „Džan andre lengre viňici a ňičinen, ale calkom len ma zňičinen. Odčhinen lengre konara, bo on nane le RAJESKRE.


Ale varesave dženen tumendar mukava te dživel. Vareko tumendar denašela la šabľake, sar avena rozčhide maškar o phuva the narodi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ