Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimanenge 7:24 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

24 Ó, savo čoro manuš som! Ko man lela avri andral kada meribnaskro ťelos?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimanenge 7:24
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

šun dojekh modľitba the o mangipen vaš o jileskeriben. Te pes chocko andral tiro narodos ke tu mangela, abo te nacirdela peskre vasta ke kada Chramos,


„O RAJ andral peskro sveto than dikhľa tele, andral o ňebos dikhelas pre phuv,


Phundrade mujeha užarav, bo som igen smedno pal tire prikazaňja.


O pharipen the o trapišagos pre ma aven, ale tire prikazaňja mange anen o radišagos.


Bludzinav sar o našado bakroro. Av te rodel tire služobňikos, se me na bisterďom pre tire prikazaňja.


Mira duša igen cirdel te prindžarel furt tire sudi.


RAJEJA, ma karhin man andre tiri choľi, ma mar man, sar sal choľamen.


Bo maškar o mule ňiko na lašarel tiro nav! Ko tut bararela andral o hrobos?


„O Del les omukľa. Džan pal leste a chuden les, bo ňiko les na zachraňinela.“


Ov zachraňinela le čores, sar vičinela, oles, kas nane ňič, kaske nane ko te pomožinel.


Som rachimen maškar ola, ko džan tele andro hrobos; som sar murš bi e zor.


O RAJ leske phenďa: „Dža prekal o foros, prekal o Jeruzalem, a poznačin pro čekata ole manušen, savenge hin pharo a roven vaš o baro džungipen, so pes kerel andro foros.“


Tuke ela pale pharo vaš amenge, uštareha le pindrenca pre amare vini a čhiveha savore amare bini andro baro moros.


Bachtale hine ola, ko roven, bo o Del lenge dela pale o radišagos.


Bachtale hine ola, ko hine bokhale the smedna pal o spravodľišagos, bo on ena čaľarde.


„O Duchos le Rajeskro hin upral mande, bo man pomazinďa te vakerel le čorenge o evaňjelium, [bičhaďa man te sasťarel olen, kas hin dukhade jile,] te del te džanel le zaphandlenge, hoj hine premukle; le korenge te phundravel o jakha; te premukel olen, ko cerpinen,


Se džanas, hoj amaro purano manuš sas jekhetane leha ukrižimen, hoj te avel zňičimen o binošno ťelos, hoj imar buter te na avas otroka le binoske.


bo te dživen le ťeloske, merena, ale te le Duchoha meraren o skutki le ťeloskre, dživena.


Bo o zakonos le Duchoskro, so amen del o dživipen andro Ježiš Kristus, man oslobodzinďa andral o zakonos le binoskro the andral o meriben.


No na ča oda, ale the amen, save chudňam le Duchos sar oda ešebno daros le Devlestar, cerpinas andre peste, sar užaras pro Del, hoj amendar te kerel peskre čhaven a te oslobodzinel amaro ťelos.


Avke the o Duchos pomožinel amare slabišagenge. Se amen na džanas, vaš soske pes amenge kampel te modľinel. Ale korkoro o Duchos pes privakerel vaš amenge avke, hoj pes aňi le lavenca na del te phenel avri.


Tumen san andre leste obrezimen, ale na san obrezimen le manušeskre vastenca. Ale o Kristus tumen obrezinďa akor, sar sas pal tumende čhido tele o ťelesno dživipen.


O Raj man the cirdela avri andral savoro nalačhipen a zachraňinela man a lela andre peskro ňeboskro kraľišagos. Leske mi džal e slava pro furt! Amen.


Ov diňa pes korkores vaš amenge, hoj amen te cinel avri andral savoro nalačhipen a hoj peske te žužarel peskre avrikidle manušen, save igen kamen te kerel o lačhipen.


A avke oslobodzinďa olen, ko calo peskro dživipen sas zaphandle sar otroka andre dar le meribnastar.


Ov khosela savore apsa pal lengre jakha a o meriben imar buter na ela. Aňi žaľa, aňi vika, aňi dukh imar buter na ena, bo o ešebna veci našľile.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ