Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimanenge 2:10 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

10 Ale sako, ko kerel o lačhipen, chudela e slava, e pačiv the o smirom: Ešeb o Židi a paľis the o aver narodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimanenge 2:10
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odmang tut le Devleske a ela tut smirom; avke pre tu avela o požehnaňje.


Oda, ko dživel žužo dživipen, ko kerel čačipnaha, ko jilestar vakerel o čačipen;


O RAJ del zor peskre manušen; o RAJ požehňinela peskre manušen le smiromoha.


Dikh pre ola, ko hine žuže, a pozorin le čačipnaskren, bo olen, ko roden o smirom, užarel o lačho.


O bijedevleskro chudela o klamišagoskro počiňiben, ale oda, ko kerel čačipnaha, chudela o čačikano počiňiben.


Paš ma arakhena o barvaľipen the e pačiv, o barvaľipen, so ačhel, the o spravodľišagos.


RAJEJA, tu amen des o smirom; savoro, so amen dokerďam, tu vaš amenge kerďal.


A oda spravodľišagos anela o smirom, vašoda o manuša dživena andro smirom a šoha pes imar na darana le maribnastar.


Te ča tuke iľalas mire prikazaňja andro jilo, tiro smirom uľahas sar o paňi a tiro spravodľišagos sar o moroskre vlni.


„Ale le nalačhen nane ňisavo smirom!“ phenel o RAJ.


Bo andro radišagos avena avri a lena tumen avri andro smirom. O verchi the o brehi anglal tumende giľavena le radišagoha a savore stromi pre maľa tapčinena le vastenca.


Thovava o ovocje le vuštengro, e chvala andre lengro muj. Smirom, smirom olenge, ko hine dur, the olenge, ko hine pašes,“ phenel o RAJ, „a me len sasťarava avri.“


Ale me sphandava le Jeruzalemoske o rani a sasťarava les; sasťarava avri mire manušen a dava lenge te dživel andro baro smirom a ňič nalačho pes lenge na ačhela.


Mi visarel o RAJ pre tu peskro muj a mi del tut o smirom!‘


Te tumen oda kher prilela, mi avel tumaro smirom pre leste – ale te tumen na prilela, mi avel tumaro smirom pale ke tumende.


hoj te švicinel olenge, ko bešen andro kaľipen the andro ciňos le meribnaskro, hoj te ľidžal amare pindre pro drom, kaj hin o smirom.“


Bachtale hine ola sluhi, saven o Raj arakhela te užarel, sar ov avela! Čačipen tumenge phenav, hoj urela pre peste e leketa, thovela len te bešel pal o skamind, avela a kerela pašal lende.


A phenďa: „Oj, te bajča andre kada džives prindžarďalas, so tuke anďahas o smirom! Ale akana oda hin garudo angle tire jakha.


Sar avľa odi ora, bešľa peske o Ježiš paš o skamind le dešuduje (12) apoštolenca.


a phenďa: „Sako, ko prilela kajse čhavores andre miro nav, man prilel. A sako, ko man prilel, prilel oles, ko man bičhaďa. Bo oda, ko hin maškar tumende nekcikneder, oda hino nekbareder.“


Te mange vareko služinel, mi phirel pal ma, a ode, kaj som me, ela the miro služobňikos. Miro Dad dela pačiv oles, ko mange služinel.


O smirom tumenge mukav; miro smirom tumenge dav. Ale me les tumenge na dav avke sar kada svetos. Tumare jile pes te na trapinen aňi te na predaran!


Kada tumenge vakeravas vašoda, hoj tumen te avel andre mande smirom. Andro svetos tumen ela pharipen. Ale aven zorale! Me zviťazinďom upral o svetos.“


Ale le Devleske hin pre dzeka sako andral dojekh narodos, ko lestar daral a dživel andro čačipen.


Bo o kraľišagos le Devleskro nane o chaben the o pijiben, ale o spravodľišagos, o smirom the o radišagos andro Sveto Duchos.


A o Del, savo amen del e naďej, tumen mi pherdžarel savore radišagoha the smiromoha andro pačaben, hoj te baron prekal e zor le Svete Duchoskri andre naďej.


Ov dela o večno dživipen sakones, ko ľikerel avri te kerel o lačhipen a rodel e slava, e pačiv the oda, hoj te dživel furt.


O pharipen the e dukh avela pre sakoneste, ko kerel o nalačhipen: Ešeb pro Židi a paľis the pre aver narodi.


A vašoda, hoj akana sam ospravedlňimen prekal o pačaben, hin amen smirom le Devleha prekal amaro Raj Ježiš Kristus.


Bo le ťeloskro gondoľišagos anel o meriben, ale o gondoľišagos le Duchoskro anel o dživipen the o smirom.


Abo či nane zor le hrnčjaris upral e čik, hoj andral odi jekh čik te kerel jekh kuči pro slavno učel a aver pro običajno?


O Del kamľa te sikavel peskri bari slava pro kuča, ke save sas lačhejileskro a save pripravinďa pre slava –


Ale o ovocje le Duchoskro hin o kamiben, o radišagos, o smirom, e trpezľivosť, o lačhipen, o lačhejileskeriben, e vernosť,


Bo te hin o manuš andro Ježiš Kristus, na džal pal oda, či hino obrezimen, abo na, ale džal pal o pačaben, so pes presikavel le kamibnaha.


A o smirom le Devleskro, so hin upral dojekh goďi, chraňinela tumare jile the tumare gondoľišagi andro Ježiš Kristus.


Le večne Kraľiske, le jekhe Devleske, savo furt dživel a saves našťi te dikhel, mi džal e pačiv the e slava pro furt! Amen.


Kerďal lestar pro sikra cikneder sar o aňjela, diňal les e slava the e pačiv sar koruna


Akor dikhes, hoj o pačaben kerelas jekhetane leskre skutkenca a o skutki keren leskro pačaben dokonalo.


Ko hin maškar tumende goďaver a kas hin goďi? Mi sikavel peskre dživipnaha o lačhe skutki a mi avel pokorno the goďaver andre savoreste, so kerel.


Vašoda, hoj pes te sikavel tumaro preskušimen pačaben, so hin vzacneder sar o somnakaj, savo našľola. Bo avke sar o somnakaj pes preskušinel andre jag, avke pes mušinel te preskušinel the tumaro pačaben. A akor chudena o lašariben, e slava the e pačiv andre oda džives, sar pes sikavela o Ježiš Kristus.


A sar pes sikavela o nekbareder Pasťjeris, chudena e slavno koruna, savi šoha na kirňola.


Vašoda kavke phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro: ‚Kajte phenďom, hoj mange služineha tu the caľi tiri famelija sar rašaja pro furt‘, no akana tumenge phenav, hoj oda na kerava. Me dava pačiv ča olen, ko man dena pačiv, a olen, ko man na dena pačiv, na dava pačiv aňi me.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ