Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimanenge 13:1 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

1 Sako pes mi poddel le svetoskre autoritenge. Bo ňiko na ľidžal korkoro pestar, te leske oda o Del na domukľahas. Sako hino ačhado le Devlestar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimanenge 13:1
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma muken tumen pro love, so lena avre manušenge, aňi pre oda, so čorena avrenge; te tuke barol o barvaľipen, ma prithov paš oda o jilo.


Čhavo miro, dara tut le Devlestar the le kraľistar, a ma ľiker tut olenca, ko pre lende džan,


Ov čerinel o idei the o časi, ačhavel a čhivel tele le kraľen. Del goďi le goďaveren a prindžaripen olen, ko achaľuven.


Andre tiro suno dikhľal igen zoralo the učo stromos. Dičholas, hoj džal dži andro chmari, a sako pal calo svetos les šaj dikhľa.


Savore manuša pre phuv nane ňič angle leste; savoreha andro ňebos the le manušenca pre phuv kerel avke, sar kamel. Ňiko les našťi zaačhavel a ňiko leske našťi phenel: ‚So keres?‘


A ma domuk amenge, hoj te avas pokušimen, ale chraňin amen le nalačhestar. [Bo tiro hin o kraľišagos the e zor the e slava pro furt. Amen.]‘


O Ježiš leske odphenďa: „Na uľahas tut upral mande ňisavi zor, te tuke oda na uľahas dino upral. Vašoda bareder binos hin oles, ko man tuke diňa andro vasta.“


Avke ola džene, ko radišagoha priile leskro lav, pes dine te bolel. A andre oda džives pes ke lende pridine vaj trin ezera (3 000) manuša.


Ma domuk, hoj o nalačhipen tut te thovel tele, ale le lačhipnaha thov tele o nalačhipen.


Avke sako, ko pes ačhavel pro autoriti, ačhavel pes the pre oda, so o Del prikazinďa, bo ov le autoriten ačhaďa. Ola, ko na šunen, anen pre peste o sudos.


Podden tumen jekh avreske, hoj oleha te den pačiv le Kristus.


Ale te vareko na kamela oda te doľikerel a na šunela le rašas, abo le sudcas, savo ode služinel le RAJESKE, tire Devleske, ajso manuš mi merel. Kavke odleha o nalačhipen le Izraelostar.


A modľinen tumen the vaš o kraľa the vaš savore autoriti, hoj te dživas andro smirom cicho dživipen andre savori pobožnosť the svetosť.


Leper le manušenge, hoj pes te podden le vladarenge the le autoritenge, hoj len te šunen a te aven pripravimen te kerel dojekh lačho skutkos.


Avke hin the kale manušenca, save pes muken pro sune a meľaren andre peskre ťela le binenca, na prilen upral peste o autoriti a namištes vakeren pro aňjela andre slava.


the le Ježišostar Kristostar. Ov hino verno švedkos, ešebno olendar, ko sas uštade andral o meriben, a hino kraľis upral savore kraľa pre phuv. Leske, savo amen kamel a peskre rateha amen cinďa avri amare binendar;


On pes marena le Bakroreha a o Bakroro upral lende zviťazinela, bo ov hino Raj le rajenge a o Kraľis le kraľenge. A leha ena the leskre vičimen, avrikidle the verna manuša.“


A pre leskre gada the pre leskro klubos les hin pisimen nav: O KRAĽIS LE KRAĽENGRO THE O RAJ LE RAJENGRO.


Le slabes hazdel andral o prachos; le čores cirdel avri andral e čik, hoj len te thovel te bešel le rajikane manušenca a te thovel len te bešel pro pačivalo tronos. Bo le RAJESKRE hine o slupi, so ľikeren e phuv, bo pre lende ačhaďa o svetos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ