Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimanenge 12:19 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

19 Mire lačhe phralale, ma visaren avrenge pale o nalačhipen, ale muken oda le Devleskra choľake. Se hin pisimen: „Me man pomsťinava, me lenge dava pale.,“ phenel o Raj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimanenge 12:19
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma phen: „Dava pale vaš o nalačhipen!“ Muk tut pro RAJ a rušela vaš tu.


Ma phen: „Avke sar kerďa ov mange, kerava the me leske! Sakoneske dava pale oda nalačho, so mange kerďa!“


Vašoda kada phenel o RAJ: „Dikh, me vaš tumenge rušava a dava lenge oda pale. Šučarava avri o babiloňiko paňi the savore lengre prameňa.


„Kada phenel o RAJ, o Adonaj: ‚Vašoda, hoj pes o Edom pomsťinďa le manušenge andre Judsko a oleha pre peste anďa e bari vina,


Ma de pale aňi ma ľiker choľi pre ňikaste andral tumare manuša, ale kam avres avke sar tut korkores. Me som o RAJ.


Ale me tumenge phenav: Ma de pale oleske, ko tuke kerel namištes. A oleske, ko tut demela pal jekh čham, visar the aver.


Žehňinen olenge, ko pre tumende džan, žehňinen a ma košen.


Ňikaske ma den pale o nalačho vaš o nalačho. Ale keren oda, so hin lačho angle savore manuša.


bo on hine le Devleskre služobňika tuke pro lačho. Ale te keres oda, so nane lačho, dara tut, bo na hijaba hordinen e šabľa. On hine le Devleskre služobňika, save sikaven le Devleskri choľi olenge, ko keren o nalačho.


Miri pomsta the miro trestos pes sikavela; poddžala lenge o pindro. Lengro džives la pohromakro hino pašes; sig pre lende avel oda, so kamel te avel.


Tumen narodale, radisaľon leskre manušenca, se o RAJ pomsťinela o rat peskre služobňikengro, počinela pale le ňeprijaťeľenge a peskri phuv the manušen obžužarela le binostar.“


Ňiko te na thovel avri peskre phraleha avke, hoj kerela vareso leskra romňaha. Bo amaro Raj marela sakones, ko oda kerel, sar tumenge imar sigeder zoraha priphenďam the dovakerďam.


O kovačis Alexander mange kerďa but nalačho. O Del leske dela pale vaš oda, so kerďa.


Se prindžaras oles, ko phenďa: „Me man pomsťinava, me lenge dava pale.“ A pale phenďa: „O Raj sudzinela peskre manušen.“


Akana, rajeja miro, avke sar dživel o RAJ a avke sar džives tu: O RAJ tuke na domukľa te meľarel pes le rateha, hoj les te murdares a korkoro tut te pomsťines tire ňeprijaťeľenge. Tire ňeprijaťeľa the ola, ko tuke kamen o nalačhipen, mi doperen avke sar the o Nabal.


Av požehňimen vaš tiro goďaveripen, bo adadžives man zľikerďal, hoj man korkoro te na pomsťinav mire ňeprijaťeľenge a te na murdarav ole manušen.


A o David mek phenďa: „Avke sar dživel o RAJ, ča o RAJ ada šaj kerel. Či imar merela pro phuripen avke sar sako, abo džala andro mariben a ode merela.


Mi chraňinel man o RAJ, hoj te thovav o vast pre leskro pomazimen. Le akana leskri kopija, so hiňi paš leskro šero, the o džbanos le paňeha a av džas het!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ