Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Prislovja 5:22 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

22 Le bijedevleskres dochudena leskre nalačhipena; ela phandlo andro puta peskre binengre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Prislovja 5:22
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Na me,“ odphenďa o Eliaš. „Ale tu the tiri famelija, bo omukľan o prikazaňja le RAJESKRE a chudňan te lašarel le Baalen.


Ale sar o kraľis pes dodžanľa, hoj o Haman kamelas te murdarel le Židen, diňa le ľileha te pisinel, hoj oda te visarel pre leste, a avke les the leskre čhaven diňa te figinel pre šibeňica.


Bo leskre pindre les cirden andre sita a uštarel pre pasca.


RAJEJA, ma zaačhav mange tiri milosť! Tiro verno kamiben the čačipen man furt mi chraňinen!


hoj te šaj vakerav pal savore veci, vaš save tut lašarav, andro brani le Sionoskra čhakre, a te šaj radisaľuvav, hoj man zachraňinďal.


O RAJ pes diňa te prindžarel peskre čačipnaskre sudoha; o nalačhe manuša pes zachudle andre buči peskre vastengri.


ale on nacirden e sita prekal peste a keren e pasca, andre savi korkore merena.


Le lačhen ľidžal o pačivaľiben, ale o napačivale ena zňičimen peskre klamišagoha.


O čačipnaskro dživipen rovňinel avri o drom le lačhe manušeske, ale o bijedevleskre manuša perena vaš peskro nalačho dživipen.


O spravodľišagos zachraňinel le pačivalen, ale le napačivalen zachudel e pasca lengre nalačhe žadoscengri.


O goďaver lava anen but lačhipen oleske, ko len vakerel, a e phari buči leske anel o počiňiben.


O nalačhe manuša zňičinen pes korkoren ole nalačhe vecenca, so keren, ale le lačhe manušen chraňinen o pačivaľiben the o čačipen.


Oda, so o dilino vakerel, les zňičinel; leskre lava les zachuden andre pasca.


Te pheneha: „Amen olestar na džanahas,“ či oda, ko prindžarel o jile, oleske na achaľol? A či oda, ko stražinel tiro dživipen, olestar na džanel? Ov počinela le manušeske pal oda, sar kerelas.


Te kopaľineha e chev avreske, tu korkoro andre pereha; te ispideha o baro bar pre avreste, oda bar visaľola pre tu.


Avľom pre kada: Kirkeder sar o meriben hin e džuvľi, savi hiňi e pasca, sava hin o jilo sar e sita a o vasta sar o lanci. Oda murš, ko hin le Devleske pre dzeka, denašela lake, ale le binošne manušes zachudela.


Tiro nalačhipen tut marela a tire klamišagi tut pokarhinena. Prindžar a dikh, savo nalačho a kirko hin oda, hoj omukľal le RAJES, tire Devles, a na daras tut mandar,“ phenel o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ.


Mire bini hine pašal miri meň sar o jarmos, savo ov zaphandľa peskre vasteha. Thoďa peskro jarmos pre miri meň a slabisarďa miri zor. O Raj man diňa andro vasta olenge, savenca man na birinav te marel.


Bo pašes hin o Džives le RAJESKRO te sudzinel savore naroden. Avke sar tu kerehas, Edomona, avke pes kerela the tuke. Oda nalačhipen, so tu kerehas, pes visarela pale pre tiro šero.


Ale te na doľikerena tumaro lav, phenav tumenge, hoj aleha kerena binos anglo RAJ. Akor šaj džanen, hoj avena marde vaš tumare bini.


Sako peske mi ľikerel o manželstvo andre pačiv. O rom la romňaha mušinen te avel verna jekh avreske, bo o Del sudzinela olen, ko keren lubipen abo džan avreha pašal o rom vaj pašal e romňi.


Avke pes o Izraeliti chudle pale te marel. O Benjaminčana predaranďile, bo dikhle, hoj pašes hin lengri skaza.


O Del visarďa pale the le muršenge andral o Šichem vaš oda, so kerde. Kavke pre lende avľa o prekošiben, so phenďa o Jotam, o čhavo le Gideonoskro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ