7 Oda, so o dilino vakerel, les zňičinel; leskre lava les zachuden andre pasca.
RAJEJA, ma de le nalačhe manušes oda, so kamel, ma domuk, hoj pes te ačhel oda, so gondoľinel te kerel, hoj pes te na ľidžal upre.
Ale o Del len trafinela peskre šipenca, jekhvareste ena on korkore zraňimen.
Ola, ko hine goďaver, skiden upre o prindžaripen, no o vakeriben le dilineskro anel pharipen.
O goďaver prilel le jileha o prikazi, no ko vakerel o diliňipen, zňičinela pes korkores.
O nalačho manuš pes chudela andre pasca le nalačhe lavenca, so vakerel, no o lačho pes lela avri andral o pharipen.
Oda, ko peske del pozoris pre čhib, chraňinel peske o dživipen, ale oda, ko sig vakerel, zňičinela pes korkores.
O vakeriben le dilineskro hin e paca pre leskro dumo, ale o goďaver hino chraňimen peskre lavenca.
Le goďaverenge hin o goďaveripen o prameňis le dživipnaskro, ale le dilinenge hin o diliňipen sar o trestos.
O lava le pľetkariskre hine gulore a džan dži tele andre džombra.
Le bijedevleskres dochudena leskre nalačhipena; ela phandlo andro puta peskre binengre.
te tut zachudňal andre oda, so vakerehas le mujeha, a zakerďal tut andro lava, so phenďal;
Soča la dikhľa, čhingerďa pre peste o plašťos a zvičinďa: „Ó, čhajori miri, igen mange dukhaďal o jilo! Anďal man andre bari bibach! Iľom vera le RAJESKE a mušinav oda te doľikerel!“