Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Prislovja 15:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 Le RAJESKE džungľon o obeti le nalačhe manušendar, ale pre dzeka leske hin e modľitba le čače manušengri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Prislovja 15:8
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sar anelas o Absolon o obeti, bičhaďa vaš o Davidoskro radcas Achitofel andral o foros Gilo. Vašoda o murša, save pes dovakerde pro David, kerenas furt bareder vzbura a mek buter manuša pes pridenas ko Absolon.


Le RAJESKE sas pre dzeka, so peske o Šalamun mangľa.


Me džanav, Devla miro, hoj tu dikhes pro jilo le manušeskro a rado dikhes oles, ko hino pačivalo. Me jilestar tuke anďom kala dari a akana dikhav, hoj kala tire manuša tiš jilestar the radišagoha ande o dari.


Prile miri modľitba sar o kaďidlos a mire vasta, so hazdav, sar e račakri obeta.


O mangipen le Davidoskro Šun avri, RAJEJA, miro čačipnaskro mangipen, dikh pre oda, sar pre tute vičinav! Visar tiro kan pre miri modľitba, savi avel andral o vušta, so na klaminen.


O čačipnaskre chudena, so peske mangen, no le binošnenge pes ačhela oda, sostar pes nekbuter daran.


O RAJ hino dur le nalačhendar a na šunel len, ale o mangipen le lačhengro šunel avri.


O vušta le goďaverengre rozľidžan o prindžaripen, ale andro jile le dilinengre nane avke.


Le RAJESKE džungľol e obeta le nalačhendar, a meksa buter, sar pes obetinel le nalačhe gondoľišagoha.


Te kerel o čačipen the o pravos hin le RAJESKE buter pre dzeka sar e obeta.


Te peske vareko phandel andre o kana, hoj te na šunel o zakonos, leskri modľitba le RAJESKE džungľol.


Ma phundrav tiro muj sig a tiro jilo te na siďarel te phenel lav anglo Del, bo o Del hino andro ňebos a tu sal pre phuv, vašoda ma vaker but.


Holubico miri, garuďi sal andre chev andre skala, andre skalakri škara. Sikav mange tiro muj a domuk mange te šunel tiro hangos; bo mištes šunďol tiro hangos a šukar hin tiro muj.


„Me, o RAJ, kamav o čačipen pro sudos a našťi avri ačhav, sar pes čorel a kerel o nalačhipen. Andre miri vernosť odmeňinava mire manušen a phandava lenca e večno zmluva.


Oda, ko murdarel le bikos, sar te murdarďahas le manušes, oda, ko obetinel le bakrores, sar te phagľahas avri e meň le rikoneske, oda, ko anel e chabeneskri obeta, sar te obetinďahas o balano rat, oda, ko labarel o kaďidlos, sar te žehňinďahas la modlake. Avke sar peske on kidle avri peskre chodňiki a radisaľon peskre džungipnastar,


Soske mange anen o kaďidlos andral e Šeba, abo e voňavo trsťina andral e phuv, so hiňi dur? Tumare labarde obeti na prilav; tumare obeti mange nane pre dzeka.“


Sar tut chudňal te modľinel, o lav sas dino a me avľom, hoj tuke les te phenav avri, bo sal vzacno le Devleske. Vašoda prindžar oda lav a achaľuv oda viďeňje.


Te pes o mas kala smiromoskra obetatar chala the pro trito džives, o manuš, ko la anďa, na ela priilo; e obeta pes leske na rachinela, bo hiňi nažuži. Oles, ko latar chala, ela vina.


Soha šaj avav anglo RAJ? Soha šaj banďuvav anglo baro Del? Kampel mange te avel anglal leste le labarde obetenca, le beršengre gurumňorenca?


Hin le RAJESKE pre dzeka o ezera bakre a deš ezera potoki le olejoskre? Kampel mange te del mire ešebne čhavores vaš miri vina, o plodos mire ťeloskro vaš miro binos?


Akor o Haggeus odphenďa: „O RAJ phenel: ‚Avke hin oda the kale manušenca a the kale narodoha, so hin angle mande, a avke hin oda the la bučaha, so keren peskre vastenca, vašoda savoro, so obetinen pro oltaris, hin meľardo.


„Kamľomas, hoj vareko tumendar te phandel andre o vudar, hoj te na labaren e jag hijaba pre miro oltaris! Na san mange pre dzeka,“ phenel o Nekzoraleder RAJ, „a na prilava tumare vastendar e obeta.


O Del hino Duchos a ola, ko les lašaren, mušinen les te lašarel andro Duchos the andro čačipen.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ