Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




O Evaňjelium le Janoskro 12:13 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

13 Avke ile o palmengre konara, gele ke leste a vičinenas: „Hosanna! Požehňimen hin oda, ko avel andro nav le Rajeskro! Bachtalo o kraľis le Izraeloskro!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




O Evaňjelium le Janoskro 12:13
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Kada phenel o RAJ, o kraľis le Izraeloskro, leskro Vikupiťeľis, o Nekzoraleder RAJ: Me som o ešebno the o posledno; aver Del nane, ča me.


Paľis pes o Izraeliti visarena a rodena le RAJES, peskre Devles, the le Davidoskre čhas, peskre kraľis. A andro posledna dživesa avena daraha anglo RAJ a prilena leskro lačhipen.


Andro ešebno džives lena o ovocje pal o nekfeder stromi, o palmova konara, o konara pal o prajtengre stromi the o konara pal o paňengre virbi a efta džives radisaľona anglo RAJ, tumaro Del.


Bo o RAJ tut imar preačhiľa te marel, tradňa het tire ňeprijaťeľen. O Kraľis le Izraeloskro, o RAJ, hino tuha, imar tut ma dara le nalačhipnastar.


Bo phenav tumenge, hoj akanastar man imar na dikhena, medik na phenena: ‚Požehňimen hin oda, ko avel andro nav le Rajeskro!‘“


„Avren zachraňinelas a pes našťi zachraňinel? Ov hino o kraľis le Izraeloskro! Akana mi avel tele pal o kerestos a pačaha leske!


O Natanael leske phenďa: „Rabbi, tu sal oda Čhavo le Devleskro! Tu sal o kraľis le Izraeloskro!“


O Ježiš arakhľa somaricis a bešľa peske pre leste, avke sar hin pisimen:


„Ma dara tut, čhaje le Sionoskri! Dikh, tiro kraľis avel bešindos pro somaricis.“


No on vičinde: „De les het! Murdar les! Ukrižin les!“ O Pilat phučľa: „Kamen, hoj te ukrižinav tumare kraľis?“ Ale o bare rašaja odphende: „Nane amen kraľis, ča cisaris!“


A giľavenas e giľi le Mojžišoskri, savo služinelas le Devleske, the e giľi le Bakroreskri: „Baro a igen šukar hino oda, so tu keres, Rajeja, Nekzoraleder Devla! Spravodľiva a čačipnaskre hine tire droma, ó, Kraľina le narodengro!


A pre leskre gada the pre leskro klubos les hin pisimen nav: O KRAĽIS LE KRAĽENGRO THE O RAJ LE RAJENGRO.


Paľis dikhľom a sas ode pherdo manuša, saven ňiko našťi zrachinelas, andral savore narodi, kmeňi, nipi the čhiba. Ola manuša ačhenas anglo tronos the anglo Bakroro, urde andro džinďarde parne gada a sas len andro vasta o palmi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ