Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Obadijaš 1:10 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

10 Vašoda, hoj choľaha murdarenas tumare phralen, le Jakoboskre čhaven, zaučharela tumen e ladž andre a merena avri pro furt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Obadijaš 1:10
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale o Jakob phenďa peskra dake la Rebekake: „Miro phral o Ezav hino zabarardo, ale me na som.


Akor o Ezav našťi avri ačhelas le Jakob vaš o požehnaňje, so les diňa o dad. O Ezav peske phenďa: „Sar merela miro dad, akor murdarava mire phrales le Jakob.“


bo o Edomčana avle pale pro mariben pre Judsko a zaile le manušen.


Mi uren mire žalobcen andre ladž; mi pačaren len andre ladž avke sar andro plašťos.


Leskre ňeprijaťeľen urava andre ladž, ale pre leskro šero bľišťisaľola e kraľiko koruna.“


RAJEJA, ma pobister le Edomitenge oda, so vičinenas akor, sar peľa tele o Jeruzalem: „Čhiven les tele, čhiven les tele dži o zakladi!“


Adonaj, Nekzoraleder RAJEJA, ma domuk, hoj pes vaš ma te ladžan ola, ko pes muken pre tute! Devla le Izraeloskro, ma domuk, hoj pes vaš ma te ladžan ola, ko tut roden!


Iľal leske e slava, leskre tronoha demaďal andre phuv.


Pro čačipnaskro manuš bešela baro požehnaňje, ale o mariben hin garudo pal o lava le nalačhe manušengre.


Oda, ko asal le čorestar, tele dikhel le Devles, savo les kerďa; oda, ko radisaľol avrengre pharipnastar, ela mardo.


Kada phenel o RAJ pre savore nalačhe susedi, so pes chudle mira phuvatar, savi diňom mire manušenge, le Izraelitenge: „Cirdava ole nalačhe manušen avri andral lengre phuva a le judske manušen lendar zachraňinava.


Aven pašľuvas tele andre ladž a mi učharel amen amari ladž andre. Bo kerďam o bini anglal o RAJ, amaro Del, amen a the amare dada, amare terňipnastar dži adadžives, a na šunahas le RAJES, amare Devles.“


Pre mande iľom vera,“ phenel o RAJ. „E Bocra ela pre ladž the pre bari dar, ela tele čhiďi, lakro nav lena, sar pes košena, a savore lakre fori ena zburimen tele pro furt.“


„Ladžas pes, bo rakinenas amenge; e ladž amenge učharďa andre o muja, bo o cudzinci pes dochudle andro sveta thana andro Chramos le RAJESKRO.“


Ča radisaľuv a thov baripen, čhaje le Edomoskri, so bešes andre phuv Uc! Ale the pre tute avela e kuči; mačoha a čhiveha tut tele langi.


Čhaje le Sionoskri, o trestos vaš tiri vina imar preačhiľa. O Del tut imar na ľidžala andro zajaťje. Ale marela tut, čhaje le Edomoskri, vaš tiri vina a sikavela tire bini.


Zňičinava tut pro furt a andre tire fori imar ňiko na bešela. Akor sprindžareha, hoj me som o RAJ.


Urena pre peste o gada le gonestar a zalela len e bari dar. Dojekh muj pes ladžala a pal dojekh šero ena hoľimen tele o bala.


Kada phenel o RAJ: „Na odmukava le manušenge andral o Edom a marava len vaš o trin bini the vaš o štar, bo džanas pre peskro phral pro Izrael la šabľaha a na sas ke leste jileskre; lengri choľi šoha na preačhelas a furt la ľikerenas andre peskre jile.


Paľis oda dikhela miri ňeprijaťeľka a e ladž zalela andre ola, so mange phenelas: „Kaj hino o RAJ, tiro Del?“ Pre mire jakha dikhava, sar perel tele, sar pal late phirena sar pal e čik pro uľici.


Medik dživena, šoha ma keren ňič prekal lengro smirom aňi prekal oda, hoj lenge te džal mištes.


Ma dikhen tele le Edomčanen, bo hine tumari famelija, aňi le Egipťanen, bo bešenas andre lengri phuv sar cudzinci.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ