Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemiaš 9:32 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

32 Akana Devla amaro, savo sal baro, zoralo the užasno Del! Tu doľikeres e zmluva the o verno kamiben: Leper tuke, sar cerpinahas akorestar, sar amen ľidžanas o asirika kraľa, dži akana! Leper tuke, sar cerpinahas amen, amare kraľa the vodci, amare rašaja the amare proroka, amare dada the savore manuša!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemiaš 9:32
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

a phenďa: „RAJEJA, Devla le Izraeloskro! Nane aver Del, sar sal tu, aňi pro ňebos, aňi pre phuv. Tu doľikeres e zmluva a sal lačhejileskro ke peskre služobňika, save džan pal tu cale jileha.


Sar avľa andro Izrael o asiriko kraľis Tiglat-Pileser, o Menachem les diňa tranda the štar (34) toni rup, hoj leske te pomožinel zoraleder te doľikerel o kraľišagos.


Sar sas andro Izrael kraľis o Pekach, avľa ode o asiriko kraľis Tiglat-Pileser a zaiľa peske o fori Ijon, Abel-Bet-Maacha, Janoach, Kedeš the Chacor a o phuva Gilead the Galileja, oda hin caľi phuv Naftali. A le manušen odarik odľigenďa andre Asirija.


medik o RAJ len pestar na odčhiďa, avke sar angloda phenďa prekal peskre služobňika prekal o proroka. Vašoda o Izraeliti sas zaile a odľigende andre Asirija a ode hine dži adadžives.


Paľis o asiriko kraľis Šalmaneser geľa pro mariben pro Hošea. O Hošea pes leske zdiňa a mušinelas leske te počinkerel o daňe.


Sar kraľinelas o Hošea eňato berš, domarďa o asiriko kraľis e Samarija. Zaiľa le Izraeliten a odľigenďa len andre Asirija. Thoďa len te bešel andro foros Chalach, andro Chabor paš o paňi Gozan the andro Medska fori.


Akor, sar sas kraľis o Jozijaš, o egiptsko kraľis Necho geľa te pomožinel le asirike kraľiske paš o paňi Eufrat. O Jozijaš len andro Megido kamľa te zaačhavel, ale o Necho les andro mariben murdarďa.


Leskre čhaven murdarde angle leskre jakha. Paľis leske diňa te lel avri o jakha, diňa les te phandel andro lanci a iľa les andro Babilon.


a mek aver narodi, saven o baro the slavno Asnapar zaiľa a thoďa te bešel andro samarijika fori the andre provincija pal o paňi Eufrat.“


avle ko Zerubabel the ko famelijengre vodci a phende lenge: „Kamas the amen te ačhavel tumenca, bo the amen lašaras tumare Devles, avke sar tumen. Amen leske obetinas ole dživesestar, sar amen kade anďa o asiriko kraľis Esar-Chadon.“


Pal kada savoro, so avľa pre amende vaš amare bini the vaš amare nalačhe skutki, tu Devla amaro, amen potrestinďal frimeder, sar peske zaslužinďam vaš amaro nalačhipen. A mukľal amendar kale sikra manušen te dživel.


A phenďom: „Ó, RAJEJA, Devla pro ňebos! Tu sal baro the zoralo Del, savo doľikeres tiri zmluva the tiro verno kamiben olenca, ko tut kamen a doľikeren tire prikazaňja.


Tapčinen radišagoha le vastenca, savore narodale! Giľaven zorales le Devleske!


Phenen le Devleske: „Save užasna hin tire skutki! Tiri zor hiňi ajsi bari, hoj tire ňeprijaťeľa pes angle tu skurčinen daratar.


Aven a dikhena, so o Del kerďa, leskre užasna skutki prekal o manuša!


Paľis o Mojžiš leske chudňa savoro te vakerel, so o RAJ kerďa le Faraonoske the le manušenge andro Egipt vaš o Izraeliti, the pal o pharipena, so len sas pro drom a sar len o RAJ iľa avri.


Leskri vlada furt barola a leskro smirom šoha na preačhela. Vladňinela pro tronos le Davidoskro the andre leskro kraľišagos, savo ačhavela a zathovela pro čačipen the pro spravodľišagos, akanastar dži pro furt. E Horľivosť le Nekzoraleder RAJESKRI ada kerela.


Modľinavas man ko RAJ, ke miro Del, a phenavas avri mire bini: „Ó, Rajeja, baro a zoralo Devla, so doľikeres pačivales e kamibnaskri zmluva olenca, ko tut kamen a doľikeren tire prikazaňja:


Na šunahas tire služobňiken le proroken, save vakerenas andre tiro nav amare kraľenge, amare vladarenge, amare dadenge the savore manušenge andre amari phuv.


Rajeja, e ladž amenge, amare kraľenge, amare vladarenge the amare dadenge, bo kerahas o bini pre tute.


Te man aňi akor na šunena, marava tumen vaš tumare bini eftavar buter.


Te mek furt tumen mange ačhavena a na kamena man te šunel, dothovava pre tumende eftavar buter pharipen vaš tumare bini.


akor man the me ačhavava tumenge a marava tumen vaš tumare bini eftavar buter.


akor man the me pre tumende ačhavava mira choľaha a marava tumen vaš tumare bini eftavar buter.


„Te šunena, doľikerena a dživena pal kala zakoni, o RAJ, tumaro Del, tumenca doľikerela e zmluva a presikavela tumenge o verno kamiben, avke sar la veraha diňa lav tumare daden.


Kamela tumen, žehňinela tumenge a rozmnožinela tumen. Požehňinela tumen avke, hoj tumen ela but čhave, but uľipen pre maľa, zrnos, mol, olivovo olejos, but dobitkos the bakre andre odi phuv, pal savi la veraha diňa lav, hoj la dela tumare dadenge.


Vašoda tumen lendar ma daran, bo tumenca hino o RAJ, tumaro Del. Ov hino baro a lestar pes kampel te daral.


Vašoda džan, hoj ča o RAJ, tiro Del hino Del, verno Del, savo doľikerel peskri zmluva the peskro kamiben dži o ezeros pokoleňja olenge, ko les kamen a doľikeren leskre prikazaňja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ