Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemiaš 9:25 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

25 Tire manuša zaile o ohradzimen fori, o uľipnaskre maľi, o khera pherde le barvaľipnaha, o chaňiga, so imar sas kerde, o olivova sadi, o viňici the but ovocna stromi. Chale a čaľile, thuľile a radisaľonas andre tiro baro lačhipen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemiaš 9:25
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale tu tut ľikerehas goreder sar savore kraľa, save sas angle tute. Le dumeha tut odvisarďal mandar a kerďal tuke avre devlen the modlen le somnakastar ča vašoda, hoj man lenca te choľares.


O Šalamun pro ochtoto džives bičhaďa le manušen khere. On savore les chudle te lašarel a dojekh lendar džalas khere bare radišagoha vaš savoro lačhipen, so o RAJ presikaďa peskre služobňikoske le Davidoske the le Izraelitenge, leskre manušenge.


Tu požehňinehas lenge o kraľišagos a andre tiro baro lačhipen lenge diňal bari lačhi phuv, ale on tuke na služinenas aňi na omukenas peskre bini.


Diňa lenge o phuva le narodengre, ile peske o maľi, pre save aver džene kerenas buči.


Poľivines lakre brazdi, zrovňines lakre hrudi, le brišindeha la kovľares a požehňines lakro uľipen.


hoj man te na prechav, te na zaprinav tut a te na phenav: ‚Ko hin o RAJ?‘ Abo te na ačhav čoro, hoj te na čorav a te na kerav ladž le Devleskre naveske.


Ker kale manušenge o jile zorale, zaker lenge o kana a phand lenge o jakha, hoj le jakhenca te na dikhen, le kanenca te na šunen a le jilenca te na achaľon, hoj pes te na visaren a te na sasťon avri.“


Leperav mange pro kamiben le RAJESKRO, lašarav le RAJES vaš oda, so prekal amende kerďa, vaš savoro, so amen o RAJ diňa. Vaš leskro baro lačhipen ko Izrael, ke savo sas igen jileskro a presikaďa leske but kamiben.


Anďom tumen andre phuv, kaj barol but uľipen, hoj te chan lakro ovocje the lačhipen. Ale tumen avľan a meľarďan miri phuv andre, džungľarďan miro ďeďictvos.


Le rašajen dava o nekfeder chaben a mire manušen dava pherdo čaľipen,“ phenel o RAJ.


On avle a zaile peske la, ale na šunenas tut a na phirenas pal tiro zakonos. Na kerenas oda, so lenge prikazinďal te kerel, a vašoda pre lende domukľal savori kadi pohroma.


Andre oda džives len diňom lav, hoj len lava avri andral o Egipt a ľidžava andre odi phuv, savi lenge kidňom avri; andre phuv, kaj čuľal o thud the o medos; andre nekšukareder phuv savore phuvendar.


Jekhvareste avela pro mariben pre ola nekbarvaleder provinciji a kerela ajse veci, save na kerenas aňi leskre dada, aňi o dada lengre dadengre. Rozdela maškar peskre o zailo the čordo barvaľipen the o aver lačhe veci. The pro ohradzimen fori le bare murenca kerela peskre plani, ale ča pre varesavo časos.


Sar len davas te chal, čaľile; čaľile a lengro jilo ačhiľa barikano, vašoda pre ma bisterde.


Paľis pes o Izraeliti visarena a rodena le RAJES, peskre Devles, the le Davidoskre čhas, peskre kraľis. A andro posledna dživesa avena daraha anglo RAJ a prilena leskro lačhipen.


Abo či tele dikhes le Devleskro baro lačhipen, leskri trpezľivosť the leskro zľikeriben? Tu na džanes, hoj le Devleskro lačhipen tut ľidžal ko pokaňje?


Savore ole ohradzimen foren sas uče muri, brani the zavori, ale sas the but ajse fori, kaj na sas muri the brani.


Anďa len pre brehengri phuv, delas len te chal oda, so barol pre maľa, o medos andral o skali, the olejos andral o olivova stromi, so baronas pre baruňi phuv.


Lengre gurumňa the kozi denas but thud; sas len nekfeder bakre the kozi, gurumňa andral o Bašan; chanas o nekfeder zrnos a pijenas e mol le hroznoskri.


O Ješurun barvaľiľa, ale ačhiľa zoralejileskro, thuľiľa a čaľarďa pes avri. Omukľa le Devles, peskre Stvoriťeľis, tele dikhľa e Skala, peskre zorale Spasiťeľis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ