Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemiaš 9:19 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

19 tu len andre tiro baro jileskeriben na omukľal pre pušťa. O chmarakro slupos lendar na odgeľa dživese, ale ľidžalas len pre lengro drom. Aňi o jagalo slupos lendar na odgeľa rači, ale švicinelas lenge pro drom, kaj džanas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemiaš 9:19
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tu len ľidžahas prekal o džives sar chmarakro slupos a rači sar jagalo slupos, hoj lenge te švicines pro drom, khatar kamle te džal.


Vašoda len diňal andro vasta le ňeprijaťeľenge a on len trapinenas. Sar andre oda pharipen ke tu vičinenas, tu len šunehas avri andral o ňebos. Andre tiro baro jileskeriben lenge bičhavehas vodcen, save len lenas avri andral o vasta le ňeprijaťeľengre.


Ale andre tiro baro jileskeriben len na zňičinďal aňi na omukľal, bo sal milosťivo the lačhejileskro Del.


Leperďa peske pre peskri zmluva lenca a andre peskro baro kamiben len na marďa avke, sar kamľa.


Peskre manušen ľidžalas la pušťaha, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.


Kana e chmara odarik pes hazdelas, savore Izraeliti pes furt mukenas pro drom.


Dživese le RAJESKRI chmara sas upral o Svetostankos a rači sas andre chmara jag, vašoda les dikhenas savore Izraeliti pal calo časos, sar phirenas than thanestar pal e pušťa.


„Jakobona, leper tuke pre kala veci, bo tu, Izraelona, sal miro služobňikos. Me tut stvorinďom, tu sal miro služobňikos, Izraelona, na bisterava pre tu.


Le RAJESKRO baro kamiben šoha na preačhel; šoha na preačhel te presikavel peskre lačhipena.


Ale vaš miro nav oda na kerďom, hoj te na el meľardo anglo jakha avre narodengre, save dikhle, sar iľom avri mire manušen.


Ale sas mange pharo vaš lenge a na zňičinďom len aňi len na murdarďom avri pre pušťa.


Ale vaš miro nav scirdňom miro vast, hoj miro nav te na el meľardo anglo jakha avre narodengre, save dikhle, sar iľom avri mire manušen.


Devla miro, prithov tiro kan a šun. Otker tire jakha a dikh pre amaro zňičimen foros, so ľidžal tiro nav. Amaro mangipen ke tu na anas vaš oda, hoj amen sam čačipnaskre, ale vaš oda, hoj tu sal igen lačhejileskro.


Tu, Raja, amaro Devla, sal lačhejileskro a odmukes, kajte amen pes tuke ačhavahas


„Me, o RAJ, man na čerinďom, a vašoda mek tumen, o čhave le Jakoboskre, na san zňičimen.


a on oda dena te džanel le manušenge, save bešen andre odi phuv. On imar šunde, hoj tu, RAJEJA, sal maškar kala manuša a hoj lenge diňal te dikhel tut le jakhenca. Šunde, hoj tiri chmara ačhel upral kala manuša, hoj dživese džas angle lende andre chmara a rači andro jagalo slupos.


Leper tuke, Izraelona, pre savore droma, sar tut o RAJ, tiro Del, ľidžalas saranda (40) berš pal e pušťa, hoj tut te pokorinel a te skušinel, hoj te sprindžarel, so tut hin andro jilo, či doľikereha leskre prikazaňja, abo na.


Bo o RAJ na omukela peskre manušen angle peskro baro nav, bo le RAJESKE hin pre dzeka te kerel tumendar peskre manušen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ