Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 2:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 Čhiven tele o gada pal e kraľovna a ľidžan la andro otroctvos. Lakre služki roven sar o holubici a maren pes andro koľina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 2:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odarik geľa andre phuv Ašur a ode ačhaďa o foros Ninive, o Rechobot-Ir the o Kelach.


Akor sako džala pale ke peskro narodos sar e splašimen gazela; sar o bakrore bi o pasťjeris, sako denašela andre peskri phuv.


Miro hangos sas igen slaboro; stukinavas sar e holubica vaj e lastovička. Mire jakha slabisaľile olestar, so ajci dikhavas pro ňebos: Rajeja, som andro pharipen, pomožin mange!“


Savore tire radcendar sal imar strapimen, akana mi ušťen upre a mi pomožinen tuke ola, ko skuminen o ňebos a sledinen o čercheňa; ola, ko tuke sako čhon den te džanel, so pre tu avela.


Aven avri andral o Babilon a denašen le Chaldejcendar. Bare radišagoha oda den te džanel a vičinen avri; rozľidžan oda dži pro koňec la phuvakro a vakeren: „O RAJ cinďa avri peskre služobňikos le Jakob.“


Savore dudrinas sar o bokhale medveďa, furt rovas sar o holubi, užaras o spravodľišagos, ale na avel, užaras e zachrana, ale hiňi amendar dur.


Ale so dikhav?“ phenel o RAJ. „Daran pes, džan palal; lengre hrďinen maren. Denašen, sar ča džanen, aňi pes na obdikhen; pre savore seri hin igen bari dar.


bo zorales šunďon le grajengre kopita a hučinen lengre verdana the o kereki. O dada pes na visaren pale te pomožinel peskre čhavenge, bo o vasta lenge slabisaľile daratar.


Murdaren andral o Babilon olen, ko sadzinen, the olen, ko skiden upre o uľipen. Daratar le ňeprijaťeľistar sako džala pale ke peskre manuša a sako denašela andre peskri phuv.“


Tu, so bešes paš o bare paňa a hin tut pherdo barvaľipen, avľa tiro koňec; imar avľa tiri ora.


O babiloňika hrďini pes preačhile te marel; bešen andro pevnosťi, našade peskri zor; ačhile slabocha. Leskre khera labarde avri a o zavori pre leskre brani phagerde.


O prorocko lav pal o Ninive. O zvitkos pal o viďeňje le Nahumoskro andral o Elkoš.


Tire vodci hine sar kobilki a tire veľiťeľa sar kopa maľakre grajora, so ačhen garude andro ohradi, sar hin šil; ale sar avel o kham avri, ľecinen het, a ňiko na džanel kaj.


Avľa jekh ole efta aňjelendar, saven sas ola efta kuča, prevakerďa manca a phenďa: „Av, sikavava tuke sar odsudzinava ola bara lubňa, savi bešel pro but paňa.


A o aňjelos mange phenďa: „Ola paňa, so dikhľal, upral save bešel odi lubňi, oda hin o manuša, o nipi, o narodi the o čhiba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ