Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Micheaš 7:7 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

7 Ale me furt užarav pro RAJ, užarav pro Del mira spasakro; miro Del man šunela avri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Micheaš 7:7
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vaš miro kamiben pre ma namištes vakeren, ale me man modľinav.


Užarav pro RAJ – savoreha užarav; mukav man pre leskro lav.


Ľidža man tire čačipnaha a sikav man, bo tu sal o Del miro Spasiťeľis; pre tu užarav džives so džives.


Av čhit anglo RAJ a užar pre leste! Ma trapin tut, te varekaske džal mištes; te varekaske avel avri leskre nalačhe plani.


Som sar manuš, so na šunel, a na džanel vaš peske te rušel le vuštenca.


Vičin pre ma oda džives, sar tuke ela phares, me tut zachraňinava a tu man lašareha.“


Tuke, Devla, džal e chvala pro Sion a tuke kampel te doľikerel o lava, so tut das.


An amen pale ke tu, Devla, Spasiťeľina amaro, a visar amendar tiri ruš!


Dikh, o Del hin miro spaseňje, pačava a na darava man, bo miri zor the giľi hin o RAJ; o RAJ ačhiľa miro spaseňje.


Andre oda džives pes o manuša mukena pre peskro Stvoriťeľis a visarena peskre jakha pro Sveto le Izraeloskro.


Andre oda džives pes phenela: „Dikh, ov hin amaro Del, pre leste pes mukahas a ov amen zachraňinďa! Ov hin o RAJ, pre leste pes mukahas, radisaľuvas a thovas baripen andre leskri zachrana!“


Visaren tumen ke ma a avena zachraňimen, savore agora la phuvakre, bo me som o Del a ňiko aver nane!


Užarava pro RAJ, savo peske garuďa o muj anglo potomki le Jakoboskre; mukava man pre leste.


Phenav mange: „O RAJ hin savoro, so man hin; vašoda man mukava pre leste.“


Te amen čhivena andro jagalo bov, amaro Del, saves lašaras, amen šaj zachraňinel andral oda bov a zachraňinela amen the andral tire vasta, ó kraľina.


le RAJEHA, le Nekzoraleder Devleha, leskro nav hin o RAJ!


Ke tute, RAJEJA, vičinav, bo e jag zlabarďa e čar a o plameňa savore stromi pre maľa.


Džava te stražinel andre miri veža, ačhavava man, hoj te pozorinav, a rozdikhava man, hoj te šunav, sar mange odphenela pre oda, pre soste man sťažinav.


Bo kada viďeňje pes ačhela andre oda časos, so hin pre oda dino; ačhela pes sig a na ela falošno. Kajte pes dičhola, hoj pes mek na ačhel, užar pre leste, bo čačes pes ačhela a na avela nasig.


Ale te sas pačivaľi le romeske a hiňi žuži, na ela late ňič a dureder lake uľona o čhave.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ