Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matuš 5:12 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

12 Radisaľon a thoven baripen, bo baro hin tumaro počiňiben andro ňebos, bo kavke džanas the pro proroka, save sas angle tumende.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matuš 5:12
51 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pal oda savoro, so pes ačhiľa, sas le Abram viďeňje a šunelas, sar leske o RAJ phenel: „Ma dara tut, Abram, me som tiro šťitos, tiri bari odmena.“


Či na phende tuke, rajeja miro, so me kerďom akor, sar e Jezabel murdarelas le RAJESKRE proroken? Hoj garuďom šel (100) proroken a po penda (50) len thoďom andre jaskiňa a hordinavas lenge o maro the paňi?


a sar angloda e Jezabel murdarelas le RAJESKRE proroken, ov iľa ke peste šel (100) proroken a po penda (50) len garuďa andre jaskiňa. Ode lenge hordinelas chaben the paňi.


Akor oj diňa te phenel le Eliašiske: „Mi maren man zorales mire devla, te tut dži tajsa andre kajsi ora, sar hin akana, na murdarava, avke sar tu murdarďal mire proroken.“


Paľis o Achab phenďa le Eliašiske: „Arakhľal man, ňeprijaťeľina miro?“ O Eliaš odphenďa: „He, bo tut oddiňal, hoj te keres o nalačhipen anglo RAJ.


O Achab leske odphenďa: „Hin ade mek o Micha, le Jimloskro čhavo, prekal savo šaj phučas le RAJESTAR, ale me les našťi avri ačhav, bo šoha mange ňič lačho na prorokinel, ča nalačho.“ „Ma vaker avke, kraľina!“ phenďa o Jošafat.


Paľis o kraľis bičhaďa peskre veľiťeľis le penda (50) slugaďenca pal o Eliaš. Sar o veľiťeľis avľa ko Eliaš, ov ipen akor bešelas pro agor le brehoskro a phenďa leske: „Muršeja le Devleskro, o kraľis tuke prikazinel, hoj te aves tele!“


Vaš kala lava o Asa choľisaľiľa pro prorokos a thoďa les andre bertena. Andre oda časos o Asa trapinelas varesave peskre manušen.


Ale on kerde ladž olenge, saven bičhaďa, asanas leskre prorokendar a na prilenas leskre lava. Avke sas dži akor, medik na sas e choľi le RAJESKRI ajsi bari, hoj ňič la imar našťi odvisarďa.


Ale on tut na kamenas te šunel a vzburinde pes pre tu. Tiro zakonos pestar odčhide a murdarde tire proroken, save lenge dovakerenas, hoj pes te visaren pale ke tu. Kerde baro nalačhipen oleha, hoj pes tuke ruhinenas.


Mon buter sar o somnakaj, sar pherdo žužo somnakaj; guleder hine sar o medos, sar o nekfeder medos.


O spravodľivo radisaľola, sar dikhela e pomsta, sar peske močinela o pindre andro rat le nalačhe manušeskro.


O bijedevleskro chudela o klamišagoskro počiňiben, ale oda, ko kerel čačipnaha, chudela o čačikano počiňiben.


Phenen le spravodľivenge, hoj lenge ela mištes; on radisaľona olestar, so chudena vaš peskre lačhe skutki.


„Maravas tumare čhaven, ale sas oda pre ňisoste, bo na priile miro dovakeriben. Tumari šabľa chalas avri tumare proroken sar o dzivo ľevos.


Ale sar o Jeremijaš dovakerďa savore manušenge savoro, so leske prikazinďa o RAJ, chudle les o rašaja, o proroka the savore manuša a phende: „Mušines te merel!


O Jeremijaš odphenďa: „Na, oda nane čačo! Me na kamav te predžal ko Babilončana!“ Ale o Jirijah les na šunelas, chudňa le Jeremijaš a ľigenďa les anglo raja.


Bo o Čhavo le Manušeskro avela peskre aňjelenca andre slava peskre Dadeskri a akor počinela sakoneske pal oda, sar kerelas.


„Sar tumen poscinen, ma aven sar ola dujemujengre, save keren chmurava muja a zamuken pes, hoj le manušenge te sikaven, hoj pes poscinen. Čačipen phenav tumenge, hoj imar chudle peskro počiňiben.


Ó, Jeruzalem, Jeruzalem! Tu, so murdares le proroken a čhivkeres le barenca andre ola, ko hine bičhade ke tute! Kecivar kamavas te skidel upre tire čhaven avke, sar e kachňi skidel peskre kachňoren tel peskre kridli, ale tumen na kamenas!


Radisaľon andre oda džives a khelen, bo andro ňebos tumen užarel baro počiňiben. Se the lengre dada avke kerenas le prorokenge!


Ale kamen olen, ko pre tumende džan! Keren lenge o lačhipen, den kečeň a ma užaren pale. Avke ela tumaro počiňiben baro a avena o čhave le Nekbareder Devleskre, bo ov hino lačho the ko nalačhe the ke ola, ko leske na paľikeren.


Ale pal jepaš rat pes o Pavol the o Silas modľinenas a giľavenas o giľa pre chvala le Devleske a o bertenoša len šunenas.


Sar o apoštola odgele pašal e Bari Rada, thovenas baripen vaš oda, hoj šaj cerpinen vaš o nav Ježiš.


Na ča oda, ale lašaras pes the le pharipenenca. Bo džanas, hoj o pharipen amen ľidžal ke trpezľivosť


No oda, ko sadzinel the oda, ko poľivinel, hine jekh. Ale sako chudela peskro počiňiben pal oda, sar kerelas peskri buči.


Bo kala loke pharipena, so akana predžas, na ľikerena but a anena amenge igen baro barvaľipen – e večno slava.


Bo tumenge sas diňi e milosť, na ča hoj andro Kristus te pačan, ale the te cerpinen vaš leske.


No kajte uľahas miro dživipen avričhordo sar obeta pre sveto služba tumare pačabnaskri, radisaľuvav jekhetane tumenca savorenca.


Akana radisaľuvav, hoj šaj cerpinav vaš tumenge a šaj ľidžav the me pre miro ťelos vareso olestar, so o Kristus cerpinďa vaš leskro ťelos, so hin e Cirkev.


Se džanen, hoj le Rajestar chudena o ďeďictvos sar o počiňiben, bo le Rajeske le Kristoske služinen.


Ola Židi murdarde amare Rajes le Ježiš a the peskre proroken a the pre amende džanas. On nane le Devleske pre dzeka a hine ňeprijaťeľa savore manušenge.


Cerpinenas jekhetane le bertenošenca a sar tumenge ile o barvaľipen, radišagoha oda zľidžanas, bo džanenas, hoj tumen hin vareso feder, so ačhela pro furt.


Te avel pre ladž vaš o Kristus sas prekal leste feder sar o barvaľipen andral o Egipt, bo dikhelas anglal pre peskro počiňiben.


save le pačabnaha domarenas o kraľišagi, kerenas o spravodľišagos a dochudenas o lava, so len o Del diňa. Le pačabnaha phandenas andre o piski le ľevenge,


Bi o pačaben našťi avas pre dzeka le Devleske, bo oda, ko avel paš o Del, mušinel te pačal, hoj o Del hino a hoj počinela pale olenge, ko les roden.


Phralale mire, len oda sar baro radišagos, te pre tumende avela o všelijaka skuški.


Len tumenge, phralale, priklados pal o proroka, save vakerenas andro nav le Rajeskro, dikhen pre lende sar te cerpinel a te ľikerel avri.


Ale radisaľon vašoda, hoj cerpinen vaš o Kristus, hoj te radisaľon bares the akor, sar pes sikavela leskri slava.


Mi požehňinel tut o RAJ, o Del le Izraeloskro, vaš oda, so kerďal. Mi del tut o RAJ, ke savo tut avľal te garuvel, bari odmena.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ