Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matuš 28:19 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

19 Vašoda džan a keren mange učeňiken andral savore narodi. Bolen len andro nav le Dadeskro, le Čhaskro the le Svete Duchoskro

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matuš 28:19
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Paľis o Del phenďa: „Aven keras manušes pre amaro obrazis the pre amari podoba, hoj te vladňinen upral o moroskre ribi, upral o ňeboskre čirikle the upral savore džviri, so pes cirden pal e phuv.“


Aven ke ma a šunen kada: Me šoha na vakeravas garudones. Akorestar, kanastar pes oda chudňa te ačhel, som furt paš oda.“ A akana o RAJ o Adonaj man bičhaďa a diňa man peskre Duchos.


ov phenel: „Oda hin igen frima, hoj sal miro služobňikos ča pre oda, hoj te podhazdes upre o kmeňi le Jakoboskre a te anes pale le Izraeliten, so predžiďile. Me tut ačhavav švetloske prekal o narodi, hoj te ľidžas o spaseňje dži pro koňec le svetoskro.“


Bo o RAJ sikaďa peskro sveto vast anglo jakha savore narodengre a savore agora la phuvakre dikhena o spaseňje amare Devleskro.


A ov lenge phenďa: „Vašoda sako, ko sikavel o zakonos a ačhiľa učeňikos andro kraľišagos le ňeboskro, hino sar o chulaj, savo lel avri andral peskro barvaľipen the neve the purane veci.“


A savore narodi pes zdžana angle leste a odďelinela len jekhen avrendar avke, sar o pasťjeris odďelinel le bakroren the le capen.


dži andre oda džives, sar sas ilo upre andro ňebos. Angloda sar sas ilo upre, diňa prekal o Sveto Duchos o prikazaňja le apoštolenge, saven peske kidňa avri.


Ale avela pre tumende o Sveto Duchos, prilena leskri zor a avena mire švedki andro Jeruzalem the pal caľi Judsko the andre Samarija a paľis the dži andro posledno agor la phuvakro.“


Sar imar dovakerde o evaňjelium andre oda foros a kerde but učeňiken, visarde pes pale andre Listra, andre Ikonija the andre Antiochija.


Avke ola džene, ko radišagoha priile leskro lav, pes dine te bolel. A andre oda džives pes ke lende pridine vaj trin ezera (3 000) manuša.


Ta akor džanen, hoj avre narodenge hiňi bičhaďi kadi zachrana le Devleskri a on la the šunena.“


Takoj leske pele tele pal o jakha ajse sar šupini. Chudňa pale te dikhel, ušťiľa a diňa pes te bolel.


Ale phučav: So, čačes na šunde? Sar hoj na? Šunde! Avke sar hin pisimen: „Lengro hangos pes rozľigenďa pal caľi phuv a lengre lava dži pro agor le svetoske.“


Bo akor so kerena ola, ko pes den te bolel vaš o mule? Te o mule našťi ušťen andral o meriben, akor soske pes den vaš lenge te bolel?


Se savore, ko san bolde andro Kristus, urďan pre tumende le Kristus.


Bo prekal leste šaj avas sodujdžene andre jekh Duchos ko Dad.


No oda ča akor, te ľikerena avri, te ačhena zorales andro pačaben a te tumen na visarena het la naďejatar, pal savi šunďan andro evaňjelium. Oda evaňjelium pes vakerel savore manušenge pro svetos. Me, o Pavol, ačhiľom služobňikos ole evaňjelioske.


Oda paňi sas o angluno obrazis le boľipnaskro, savo akana zachraňinel the tumen. O boľipen nane te žužarel pes la meľatar pal o ťelos, ale oda hin o mangipen ko Del vaš o žužo svedomje. A oda tumen akana zachraňinel prekal ada, hoj o Ježiš ušťiľa andral o meriben


Bo trin hine, so svedčinen [pro ňebos: o Dad, o Čhavo the o Sveto Duchos. A on trin hine jekh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ