Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лукастар 9:20 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

20 Ov lendar phučľa: „A tumen, so phenen, hoj ko me som?“ O Peter leske odphenďa: „Tu sal o Kristus le Devleskro!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Біблія про закарпатцько романо чіб

20 Та Ов пгучля лендар: — А тумен важ касте Ман прелен? Акор Петро отпгендя Лескє: — Важо Хрістос Девлескєро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лукастар 9:20
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„So tumen phenen pal o Mesijašis? Kaskro hino čhavo?“ Phende leske: „Le Davidoskro.“


Ale o Ježiš sas čhit. A o nekbareder rašaj leske phenďa: „Le vera anglo džido Del a phen amenge, či sal tu o Kristus, o Čhavo le Devleskro.“


A te pozdravinďanas ča tumare phralen, soha uľanas aver? Či na keren oda the o manuša, save na prindžaren le Devles?


Ale o Ježiš sas čhit a na phenďa mek aňi lav. O nekbareder rašaj lestar pale phučľa: „Sal tu o Kristus, o Čhavo le Devleskro?“


Ov lendar phučľa: „A tumen so phenen, hoj ko me som?“ O Peter leske odphenďa: „Tu sal o Kristus!“


a phenenas: „Te sal tu o Kristus, akor amenge oda phen!“ O Ježiš lenge phenďa: „Te tumenge phenava, na pačana.


On leske odphende: „Hoj o Jan Krsťiťeľ, aver phenen, hoj o Eliaš, a pale aver vakeren, hoj ušťiľa jekh le phurikane prorokendar.“


Ešebno veca, savi kerďa o Andrej, sas, hoj arakhľa peskre phrales le Šimon a phenďa leske: „Arakhľam le Mesijašis,“ so hin prethodo: Le Kristus.


O Natanael leske phenďa: „Rabbi, tu sal oda Čhavo le Devleskro! Tu sal o kraľis le Izraeloskro!“


„He, Rajeja,“ phenďa leske, „me pačanďiľom, hoj tu sal o Kristus, o Čhavo le Devleskro, savo mušinďa te avel pro svetos.“


Ale kada hin pisimen vašoda, hoj te pačan, hoj o Ježiš hino o Kristus, o Čhavo le Devleskro, a pačabnaha tumen te avel o dživipen andre leskro nav.


„Aven te dikhel le manušes, savo mange phenďa savoro, so kerďom! Či oda nane o Kristus?“


a phende la džuvľake: „Amen pačas imar na ča vaš oda, so tu phenďal, ale the korkore šunďam a džanas, hoj ov hino čačes o Spasiťeľis le svetoskro.“


Aver phenenas: „Ov hino o Kristus.“ Ale aver phenenas: „Sar šaj avel o Kristus andral e Galileja?


Sikavelas lenge andral o Lav le Devleskro, hoj te achaľon, hoj o Kristus mušinďa te cerpinel a pro trito džives te ušťel andral o meriben. Phenďa lenge: „Oda Ježiš, pal savo me tumenge vakerav, hin o Mesijašis.“


Sar džanas pal o drom, dikhle varesavo paňi a o eunuchos phenďa: „Dikh, paňi! So mange braňinel te del pes te bolel?“


O Saul furt zoraľolas andro lav. Igen džanelas te dokazinel, hoj o Ježiš hino o Kristus, až avke, hoj o Židi, so bešenas andro Damašek, pre oda našťi odphenenas.


Sako, ko pačal, hoj o Ježiš hino o Kristus, uľiľa le Devlestar; a sako, ko kamel le Dades, kamel the oles, ko lestar uľiľa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ