Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лукастар 6:21 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

21 Bachtale san tumen, so san akana bokhale, bo avena čaľarde! Bachtale san tumen, so akana roven, bo paľis asana!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Біблія про закарпатцько романо чіб

21 Бахтале тумен, бокгале дадіве, бо чальона. Бахтале тумен, кай ровен дадіве, бо тумен асанапес.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лукастар 6:21
56 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Abraham banďiľa le mujeha dži pre phuv, asanďiľa andre peste a phenďa: „Šaj le muršeske, saveske hin šel (100) berš, uľol čhavoro? A la Sarake, savake hin eňavardeš (90) berš, šaj uľol mek čhavoro?“


Akor e Sara phenďa: „O Del kerďa, hoj te asav, a sako, ko pal oda šunela, asala.“


bo le smednen del te pijel paňi a le bokhalen čaľarel le lačhe chabeneha.


Andral mire jakha čuľal pherdo apsa, bo tiro zakonos pes na doľikerel.


Ke tute hazdav mire vasta, som igen smedno pal tu sar e avrišuki phuv pal o paňi.


Ale me, RAJEJA, vašoda, hoj som čačipnaskro, dikhava tiro muj; sar uščava andral o soviben, dikhava tut muj-mujeha a radisaľuvava.


O RAJ hino miri zor the miro šťitos; miro jilo leske pačal. Ov mange pomožinďa, vašoda miro jilo igen radisaľol a mira giľaha leske paľikerava.


Sar amen thovel tele amaro nalačhipen, tu amenge odmukes amare bini.


O Nekzoraleder RAJ pripravinela savore narodenge pro verchos Sion bari hoscina le nekfeder chabenenca the moľenca, le nekchutneder chabenenca the moľenca.


Tumen manušale le Sionoskre, so bešen andro Jeruzalem, imar buter na rovena. Sar ke leste vičinena, hoj tumenge te pomožinel, presikavela tumenge peskro lačhipen; sar tumen šunela, odphenela tumenge.


„Radisaľon le Jeruzalemoha! Thoven baripen andre leste, savore, so les kamen. Radisaľon leha, tumen savore, so upral leste roven.


Ale te kada na šunena, miri duša počoral rovela; angle tumaro baripen igen rovela a mire jakhendar čuľana o apsa, bo le RAJESKRO stados ela ľigendo andro zajaťje.“


Me občerstvinava dojekh strapimen duša a sakones, ko na birinel, dava nevi zor.“


Avena rovibnaha, modľinena pes a me len anava pale. Ľidžava len paš o paňi, pal o rovno drom, kaj lenge na poddžana o pindre, bo me som le Izraeloskro dad a o Efrajim hino miro ešebno čhavoro.“


„Oj, te ča man uľahas pre pušťa ajsi streškica, kaj presoven o putňika, hoj te šaj omukľomas mire manušen a geľomas lendar het. Se savore hine lubara, e banda le napačivale muršengri.“


Ola, ko pes zachraňinena, denašena pro verchi. Sar o holubici andral o dolini; sako lendar rovela vaš peskre bini.


O RAJ leske phenďa: „Dža prekal o foros, prekal o Jeruzalem, a poznačin pro čekata ole manušen, savenge hin pharo a roven vaš o baro džungipen, so pes kerel andro foros.“


Bachtale hine ola, ko roven, bo o Del lenge dela pale o radišagos.


Bachtale hine ola, ko hine bokhale the smedna pal o spravodľišagos, bo on ena čaľarde.


le bokhalen pherdžarďa le lačhe vecenca a le barvalen bičhaďa het a na diňa len ňič.


Ov dikhľa pre peskre učeňika a chudňa te vakerel: „Bachtale san tumen o čore, bo tumaro hin o kraľišagos le Devleskro!


Bachtale san tumen, kas o nipi našťi avri ačhen, kas čhiven avri, kaske keren ladž a pre kaskro nav namištes vakeren vaš o Čhavo le Manušeskro.


Vigos tumenge, so akana san čale, bo avena bokhale! Vigos tumenge, so akana asan, bo rovena a hikinena žaľatar!


O Ježiš lake odphenďa: „Te džanľalas, savo daros del o Del a ko hin oda, ko tuke phenel: ‚De man te pijel,‘ mangľalas les a ov tut diňahas o džido paňi.“


O Ježiš odphenďa: „Me som oda maro, so del o dživipen, ko avela ke mande, na ela šoha bokhalo, a ko andre mande pačala, šoha na ela smedno.


Dži akana sam bokhale, smedna a lange; sam marde a phiras than thanestar.


Keravas phares buči a trapinavas man, buterval aňi na sovavas, somas bi o chaben the bi o paňi, but man poscinavas a somas andro šila the bi o gada.


Vašoda radišagoha prilav oda, sar som slabo, sar mange keren ladž, sar som andro pharipen, sar pre mande džan a sar cerpinav vaš o Kristus. Bo sar som slabo, akor som zoralo.


Sam sar smutna, ale furt radisaľuvas; sam sar čore a the avke but dženen barvaľaras; sam sar te amen ňič na uľahas, ale hin amen savoro.


Bachtalo murš, savo zľidžal e skuška, bo te obačhela, chudela odi koruna le dživipnaskri, pal savi o Raj diňa lav, hoj dela olen, ko les kamen.


Le tronostar šunďom zoralo hangos, so phenďa: „Dikh, o Stanos le Devleskro hino maškar o manuša. O Del bešela maškar lende a on ena leskre manuša. Korkoro o Del, lengro Del, ela lenca.


Imar na ena buter bokhale aňi smedna; imar len na labarela aňi o kham aňi ňisavo aver tačipen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ