Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лукастар 23:27 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

27 Džanas pal leste igen but nipi. Maškar lende sas but džuvľa, save rovenas a hikinenas upral leste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Біблія про закарпатцько романо чіб

27 Машкар буте нийпостар, саве джянас пало Ісус, есас те о ромня, саве маренаспес андре колін і ровенас пал Лесте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лукастар 23:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O rikone aven pre ma, rozthoven pes pašal ma o nalačhe manuša, predemen mange o vasta the o pindre.


‚Bašavahas tumenge, ale na khelenas; rovahas andre žaľa, ale na rovenas.‘


Sas ode the but džuvľa, save dikhenas dural. On džanas pal o Ježiš andral e Galileja a kerenas pašal leste.


Sas ode the varesave džuvľa, so dikhenas dural. Maškar lende sas e Maria Magdalena, e Salome, the e Maria – e daj le terneder Jakoboskri the Jozesoskri.


O Ježiš pes visarďa ke lende a phenďa: „Čhajale Jeruzalemoskre, ma roven upral ma, ale roven korkore upral peste the upral tumare čhave.


Džanas pal leste the o džuvľa, save avle le Ježišoha andral e Galileja. Dikhle o hrobos the oda, sar andre thode leskro ťelos.


the varesave džuvľa, saven sasťarďa avri le nalačhe duchendar the le nasvaľibenendar. Oda sas e Maria (sava vičinenas Magdalena), andral savi gele avri efta demoni;


Savore rovenas a hikinenas pal late. Ale o Ježiš phenďa: „Ma roven! Oj na muľa, oj ča sovel.“


Čačes, čačes tumenge phenav, hoj tumen rovena the hikinena a o svetos radisaľola. Tumen avena andro pharipen, ale tumaro pharipen pes visarela pro radišagos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ