Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лукастар 20:17 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

17 Ale o Ježiš pre lende dikhľa a phenďa: „Akor so hin oda, so hin pisimen? ‚O murara odčhide oda bar, so pre stavba hino hlavno.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Біблія про закарпатцько романо чіб

17 Та Ісус дикгля пре ленде і пгендя: — Сар те ахальон када пісіме: «Бар, саво отчіде мурніка, ачіля єкг главнедер андро углос»?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лукастар 20:17
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O bar, so o murara odčhide, ačhiľa hlavno bar.


Vašoda kavke phenel o RAJ, o Adonaj: „Thovav pro Sion o hlavno bar, o preskušimen bar, igen vzacno, zorales zathodo; oda, ko andre leste pačala, na ladžala pes.


Le kmeňostar Juda ela o hlavno bar, ela lestar o koľikos pro stanos, ela lestar o lukos pro mariben a lestar avela dojekh vladcas.


Dikh, o bar, savo thoďom anglo Jošua. Kada bar hin jekh a pre leste hin efta jakha. Randava pre leste avri o lava,‘ phenel o Nekzoraleder RAJ, ‚hoj tel jekh džives odlava e vina kala phuvakri.‘


O Ježiš lenge phenďa: „So, mek šoha na genďan, so hin pisimen? ‚Oda bar, so o murara odčhide, ačhiľa hlavno bar. O Raj oda kerďa a amen pes oleske čudaľinas!‘


O Ježiš pes rozdikhľa pašal peste a phenďa peskre učeňikenge: „Sar phares pes dochudena andro kraľišagos le Devleskro ola, kas hin o barvaľipen!“


A phenďa: „Na genďan, so hin pisimen: ‚O murara odčhide oda bar, so pre stavba hino hlavno.


Dikhľa pro manuša pašal peste choľaha a sas leske igen pharo vašoda, save zacata jile len sas. Phenďa le manušeske: „Nacirde o vast!“ Sar nacirdňa o vast, sasťiľa leske calkom avri.


Sar avľa o Ježiš pašeder a dikhľa o foros, zarunďa upral leste.


Bo phenav tumenge, hoj pes mange mušinel te naplňinel oda, so hin pal ma pisimen: ‚A rachinenas les le živaňenca.‘ Oda, so hin pal ma pisimen, pes akana imar ačhel.“


Akor o Raj visaľiľa a dikhľa pro Peter a le Peteriske avľa pre goďi oda lav le Rajeskro, so leske phenďa: „Sigeder, sar adadžives o kohutos giľavela, tu man trival zaprineha.“


Phenďa lenge: „Kada hin mire lava, so tumenge vakeravas, sar mek somas tumenca: Mušinel pes te ačhel savoro, so hin pal ma pisimen andro Zakonos le Mojžišoskro, andro Proroka the andro Žalmi.“


hoj pes te ačhel o lav, so hin pisimen andre lengro Zakonos: ‚Našťi man avri ačhenas a na sas vaš soske.‘


O Ježiš hin ‚oda bar, savo tumen o murara odčhiďan a savo ačhiľa oda hlavno bar.‘


San sar kher, so hin ačhado pro zaklados le apoštolengro the le prorokengro, kaj hin o hlavno bar korkoro o Ježiš Kristus.


Vašoda hin pisimen andro Lav le Devleskro: „Thovav pro Sion o hlavno bar, o avrikidlo the igen vzacno bar; oda, ko andre leste pačala, na ladžala pes.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ