Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лукастар 19:27 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

27 A ole manušen, so man na kamenas kraľiske – anen kade a murdaren len anglal mande!‘ “

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Біблія про закарпатцько романо чіб

27 А мійре враген, саве на каменас, гой ме те ачав краліс пре ленде, анен лен аде і анґлал манде мурдарен».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лукастар 19:27
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ale ko kamľahas pes lendar te chudel, mušinel te lel o trast, abo la kopijakro kašt. Ena zlabarde pre oda than, kaj hine.“


Kavke mi visarel pale o RAJ mire žalobcenge the olenge, ko pal ma namištes vakeren.


Phagereha len la trastuňa pacaha; rozmareha len sar o čikakre pira.‘ “


A sar oda dikhena, tumare jile radisaľona a tumen rozkvitňinena sar čar. Akor pes sikavela, hoj o vast le RAJESKRO hin leskre služobňikenca, ale leskri bari choľi ela pre leskre ňeprijaťeľa.


E bari vika šunďol andral o foros! O zoralo hangos andral o chramos! Oda hin o hangos le RAJESKRO, so počinel pale peskre ňeprijaťeľenge.


O RAJ hino žjarlivo Del, savo trestinel; o RAJ hino pomsťiťeľis a hin les pherdo choľi. O RAJ visarel pale olenge, ko pre leste džan, a počinel la choľaha peskre ňeprijaťeľenge.


Le bare paňeha zňičinela o foros Ninive a peskre ňeprijaťeľen tradela andro kaľipen.


Sar oda šunďa o kraľis, choľisaľiľa, bičhaďa peskre slugaďen a murdarďa ole vrahen. A lengro foros podlabarďa.


Ale o manuša andral leskri phuv les našťi avri ačhenas a bičhade pal leste le sluhen, hoj te phenen: ‚Na kamas, hoj kada manuš amenge te kraľinel.‘


Avela, murdarela kale vinaren a e viňica dela avrenge.“ Sar oda šunde, phende: „Šoha pes oda te na ačhel!“


Bo oda ena o dživesa la pomstakre, hoj pes te ačhel savoro, so hin pisimen.


Varesaven murdarena le šabľenca; avren phandena andre a ľidžana maškar savore narodi. A pal o Jeruzalem phirena o aver narodi, medik pes na pherdžarela lengro časos.


Akorestar užarel, medik leske na ena thode leskre ňeprijaťeľa tel o pindre.


Akor o manuša phende le Samueloske: „Kaj hine ola manuša, save phende, hoj na kamen le Saul kraľiske? Anen amenge ole manušen, hoj len te murdaras!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ