Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лукастар 16:25 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

25 O Abraham phenďa: ‚Čhavo miro, ma bister pre oda, hoj tu chudňal savore lačhe veci, sar dživehas, a o Lazar chudňa o nalačhe. Avke akana ov radisaľol a tu cerpines.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Біблія про закарпатцько романо чіб

25 Та Авраам отпгендя: «Чаворея! Лепер, ту іма хундял са лачо андро тийро джівіпе, а Лазар дикгля єкг подліпе. Канакє ов аде радисальол, а ту семвединес.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лукастар 16:25
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale o Del lenge the avke pherdžarďa o khera le lačhe vecenca. No me na achaľuvav o gondoľišagos le nalačhengro!


Zachraňin man tire vasteha, RAJEJA, kajse manušendar, savengro barvaľipen hin ča andre kada svetos. Oda, so tu garuďal prekal o nalačhe mi pherdžarel lengre pera; mi čaľon olestar the lengre čhave a oda, so ačhela, mi muken peskre vnučatenge!


Se sako dikhel, hoj the o goďaver meren; o diline the o nagoďaver tiš meren a peskro barvaľipen muken avrenge.


O jakha lenge le žirostar šuvľol, andro jile gondoľinen pro nalačhipen.


Andre ola dživesa, sar la ela o pharipen a phirela upre tele, peske e čhaj le Jeruzalemoskri leperela pre savore peskre vzacna veci, so la sas varekana. Sar lakre nipi pele andro vasta le ňeprijaťeľiskre, ňiko lake na pomožinďa. Lakre ňeprijaťeľa oda dikhle a asanas olestar, sar hiňi zňičimen.


Odi rat murdarde le Belšacar, le babiloňike kraľis.


a phende: „Rajeja, avľa amenge pre goďi, hoj oda zvodcas, mek sar dživelas, phenďa: ‚Pal o trin džives uščava andral o meriben.‘


A te tut cirdela pro binos tiro pindro, odčhin les, bo feder tuke hin te džal andro dživipen bi o pindro, sar te avel čhido soduje pindrenca andro peklos, andre jag, so šoha na murdaľol andre!


Sas the jekh čoro manuš, saves vičinenas Lazar. Ov pašľolas paš leskri brana a sas les pherdo vredi.


Paľis andro peklos andro dukha hazdňa o jakha a dikhľa dural le Abraham the le Lazar paš leste.


A mek paš oda hin maškar amende the maškar tumende bari chev, hoj aňi ola, ko kamen te predžal adarik kode, našťi predžan a aňi ola, ko kamen te avel odarik kade, našťi pes dochuden ke amende.‘


Ale vigos tumenge, barvale manušale, bo tumen imar akana iľan tumaro radišagos!


Kada tumenge vakeravas vašoda, hoj tumen te avel andre mande smirom. Andro svetos tumen ela pharipen. Ale aven zorale! Me zviťazinďom upral o svetos.“


Ode zoraľarenas le učeňiken pro duchos a povzbudzinenas len, hoj te ačhen andro pačaben. Phenenas lenge, hoj andro kraľišagos le Devleskro musaj te džal prekal o but pharipena.


Le ťeloskro gondoľišagos džal pro Del, bo pes na poddel le Devleskre zakonoske, bo pes aňi našťi poddel.


Prekošlo ela o zrnos andre tiro košaris a o chumer pre tiri tabla.


Lengro koňec hin o meriben, lengro del hin lengro per, lengri slava hin e ladž, bo gondoľinen ča pre oda, so hin pre kadi phuv.


hoj ňiko te na omukel o pačaben andre kala pharipena. Se tumen korkore džanen, hoj amen sar pačabnaskre manuša mušinas kajse pharipenenca te predžal.


Radeder peske kidňa avri te cerpinel le Devleskre manušenca, sar te radisaľol pro cikno časos le binostar.


Ma kamen o svetos, aňi oda, so hin andro svetos. Te vareko kamel o svetos, nane andre leste o kamiben le Dadeskro.


Me leske odphenďom: „Rajeja, tu džanes.“ A phenďa mange: „Kala hine ola džene, save aven andral oda baro pharipen a rajbinde peskre gada a parňarde len andro rat le Bakroreskro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ