Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лукастар 13:34 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

34 Ó, Jeruzalem, Jeruzalem! Tu, so murdares le proroken a čhivkeres le barenca andre ola, ko hine bičhade ke tute! Kecivar kamavas te skidel upre tire čhaven avke, sar e kachňi skidel peskre kachňoren tel peskre kridli, ale tumen na kamenas!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Біблія про закарпатцько романо чіб

34 Єрусалім, Єрусалім! Ту мурдарес ле пророкен і ле баренца марес бічаден кє туте! Кєцівар Ме камльом те іскіден тийре чаворен авка, сар чірікло іскідел пескєре чіріклорен толо пескєре кридлі, та тумен на закамлян!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лукастар 13:34
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale on tut na kamenas te šunel a vzburinde pes pre tu. Tiro zakonos pestar odčhide a murdarde tire proroken, save lenge dovakerenas, hoj pes te visaren pale ke tu. Kerde baro nalačhipen oleha, hoj pes tuke ruhinenas.


But berša lenca ľikerehas avri, tire Duchoha dovakerehas lenge prekal o proroka, ale on na šunenas, a vašoda len diňal andro vasta avre narodenge.


Mi radisaľol o Izrael peskre Stvoriťeľistar, o čhave le Sionoskre mi thoven baripen andre peskro kraľis.


Chraňin man avke sar tiri jakh! Garuv man andro ciňos tire kridlengro


Tiro spravodľišagos hin sar o nekučeder verchi, tire sudi sar le moroskre hlbini. RAJEJA, starines tut pal o manuša the pal o džviri.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben pro giľavipen: „Ma zňičin!“ O michtam le Davidoskro, sar denašelas andre jaskiňa le Saulostar.


Vašoda len mukľom te džal pal peskre zacata jile, hoj te keren oda, so kamenas.


Učharela tut peskre porenca, tel leskre kridli arakheha o than pro garuďipen, leskri vernosť hin tiro šťitos the tiri ochrana.


Kada phenel o RAJ, o Adonaj, o Sveto le Izraeloskro: „Avena zachraňimen, te kerena pokaňje a ačhena andro smirom, avena zorale, te tumen sťišinena a pačana, ale tumen oda na kamen.


Soske sar me avavas, na sas ode ňiko? Sar vičinavas, soske mange ňiko na odphenelas? Či hin miro vast charno te cirdel tumen avri? Či man nane dos zor, hoj tumen te zachraňinav? Dikh, prikazinav le moroske a šučol avri, le paňendar kerav pušťa; o ribi andre khandisaľon, bo nane len dos paňi, a meren smedostar.


„Maravas tumare čhaven, ale sas oda pre ňisoste, bo na priile miro dovakeriben. Tumari šabľa chalas avri tumare proroken sar o dzivo ľevos.


On ile avri le Urijah andral o Egipt a ande les paš o kraľis Jojakim. Ov les diňa te murdarel la šabľaha a leskro mulo ťelos diňa te čhivel andro hrobos paš o običajna manuša.


‚O prikazis le Rechaboskre čhaskro le Jonadaboskro, savo zakazinďa peskre čhavenge te pijel mol, pes doľikerel dži adadžives, bo on šunen o prikazis peskre dadeskro. Ale me furt ke tumende vakerav pale a pale, ale tumen man na šunen.


Vašoda kada phenel o RAJ, o Nekzoraleder Del, o Del le Izraeloskro: ‚Anava pro manuša andre Judsko the andro Jeruzalem e pohroma, pal savi lenge phenďom, bo ke lende vakeravas, ale on man na šunenas; me ke lende vičinavas, ale on mange na odphenenas.‘ “


Kada phenel o RAJ: „Zaačhen pro droma a rozdikhen tumen a phučen pal o phurikane chodňiki. Dophučen tumen, kaj hin oda lačho drom, a pal leste džan, avke arakhena o odpočinkos prekal tumari duša. Ale on odphende: ‚Na, amen na džas!‘


„Vaš oda rovav a mire jakhendar čuľan o apsa, bo nane paš ma ňiko, hoj man te poťešinel, ko man hazdňahas pro duchos. Mire čhave hine omukle, bo o ňeprijaťeľis amen domarďa.“


Ale ačhiľa pes oda vaš o bini leskre prorokengre, vaš o vini leskre rašajengre, save čhorenas avri o rat le spravodľivengro maškar o foros.


Ale so buter pre lende vičinavas, buter mandar džanas het; obetinenas le Baaloske a le modlenge labarenas o kaďidlos.


Mire manuša pes mandar furt kamen te visarel het – vičinen ko Baal, ale ov len na hazdela upre.“


Manušale le Sionoskre, radisaľon a thoven baripen andro RAJ, tumaro Del! Bo ov tumen dela but brišind, bičhavela tumenge o jesuno the o jaruno brišind avke sar angloda.


Ma aven sar tumare dada, ke save vičinenas o čirlatune proroka a phenenas lenge, hoj me phenavas, hoj pes te visaren le nalačhe dromendar the le nalačhe skutkendar.‘ Ale on man na šunenas a na ačhenas mandar, phenel o RAJ.


Bičhaďa peskre sluhen, hoj te džan te vičinel pro bijav le manušen, ale on na kamenas te avel.


Okla chudle leskre sluhen, ande len avri pre ladž a murdarde len.


Ov choľisaľiľa a na kamľa te džal andro kher. Avke pal leste avľa leskro dad a prevakerelas les.


Calkom tut zňičinena a the tire čhaven tuha a na mukena andre tu bar pre bareste, bo na sprindžarďal o časos, sar tut avľa o Del te zachraňinel.“


O Ježiš pes visarďa ke lende a phenďa: „Čhajale Jeruzalemoskre, ma roven upral ma, ale roven korkore upral peste the upral tumare čhave.


Pre savo prorokos na džanas tumare dada? Se on murdarde olen, ko imar anglal phenenas, hoj avela o Čačipnaskro. A tumen les akana diňan andre a murdarďan.


A sar čhivkerenas andro Štefan le barenca, ov vičinelas pro Raj: „Raja, Ježiš, prile mire duchos!“


O Saul suhlasinelas, hoj le Štefan murdarde. A ole dživesestar chudle igen te džal pre khangeri andro Jeruzalem. Savoredžene pes rozdenašle andre Judsko the andre Samarija, ale o apoštola na denašle.


Te uľahas goďaver, achaľiľahas a sprindžarďahas, kaj džal lengro drom.


Ko lenge oda thoďa pro jilo? Te len uľahas furt ajso jilo, hoj mandar te daran a te doľikeren savore mire prikazaňja the zakoni calo dživipen, hoj lenge the lengre čhavenge furt te avel savoro avri.


Lengre mule ťela pašľona pre uľica andre oda baro foros, savo pes obrazňe vičinel Sodoma the Egipt, kaj sas the lengro Raj ukrižimen.


Mi požehňinel tut o RAJ, o Del le Izraeloskro, vaš oda, so kerďal. Mi del tut o RAJ, ke savo tut avľal te garuvel, bari odmena.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ