Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лукастар 13:19 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

19 Hino sar o horčično zrnkos, so iľa o manuš a sadzinďa pre peskri maľa. Ode bariľa, ačhiľa lestar baro stromos a pre leskre konara peske kerde hňizdi o čirikle andral o ňebos.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Біблія про закарпатцько романо чіб

19 Ов сар горчічно дів, саво іля о мануш і шіїндя андро пескєро садос. Дів баріля, і кєрділяпес лестар о дубос, і о чірікле нєбоскєре ачіле те джівен андре лескєре конаркі.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лукастар 13:19
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tu sal e zarimen zahrada, pheňe miri, terňije miri; e zarimen zahrada, o prameňis, so hino zakerdo andre.


Balvajale pal o severos the pal o juhos, ušťen upre a aven! Prephurden miri zahrada, hoj lakri voňa te voňinel všadzik, hoj oda, kas kamav, te avel andre peskri zahrada a te chal lakro lačho ovocje.


Miri laska geľa tele andre peskri zahrada, kaj barol o koreňja, hoj peske te radisaľol andre zahrada a te kidel o ľaľije.


Tu, savo bešes andro zahradi, mire prijaťeľa mištes šunen pre tiro hangos. Domuk the mange te šunel!


Ko pačanďiľa amare lavenge? A ko dikhľa le RAJESKRO vast andre kada?


No o RAJ oda avke kamelas, hoj les te marel le pharipnaha. Ov dela peskro dživipen sar e obeta vaš e vina a paloda dikhela peskro potomstvos, leskro dživipen na preačhela a prekal leste avela avri oda, so o RAJ kamelas te kerel.


O RAJ tut furt ľidžala a dela tut oda, so tuke kampel pro thana, kaj hin o šukiben; dela tut zor the sasťipen. Aveha sar e zavlažimen zahrada, sar e chaňig, savi šoha na šučol avri.


Bo avke sar andral e phuv aven avri o rastlini a o semena baron andre zahrada, avke o RAJ, o Adonaj, kerela, hoj te avel avri o spravodľišagos a savore narodi les te lašaren.


O Raj phenďa o sudos pro Jakob a avela oda pro Izrael.


Avena a viskinena radišagostar pro verchos Sion; radisaľona le pherdo lačhe vecendar, save len dela o RAJ, la pšeňicatar, la neva moľatar the le olejostar, le cikne bakrorendar the le dobitkostar. Ela lenge avke mištes sar la zahradake, savi hiňi mištes poľivimen, a imar buter na cerpinena.


Pre leskre vetvi hňjezďinenas savore ňeboskre čirikle; tel leskre konara uľonas savore dziva džviri; andre leskro ciňos bešenas savore bare narodi.


Ale o pňakos le koreňenca muken andre phuv. Phanden pašal leste o trastune the brondzune lanci a mi ačhel andre maľakri čar. Mi čuľal pre leste e ňeboskri rosa a mi dživel le džvirenca maškar o rastlini pre phuv.


Kada sikavel o suno, kraľina; o Nekbareder diňa avri, so ela mire rajeha, le kraľiha:


„Aven sig avri, manušale andral o Sion, tumen, so bešen andro Babilon!“


Ov lenge phenďa: „Vašoda, hoj frima pačan. Bo phenav tumenge, te tumen uľahas ča ajso pačaben sar o horčično zrnkos, phenena kale verchoske: ‚Predža kadarik kode!‘ – a predžala. A na ela ňič, so našťi kerena.


Paľis phenďa: „Soha porovňinava o kraľišagos le Devleskro? Save podobenstvoha tumenge sikavava?


O Raj phenďa: „Te tumen uľahas o pačaben sar o horčično zrnkos, phenďanas kale stromoske: ‚Cirde tut avri the le koreňenca a zasadzin tut andro moros,‘ šunďahas tumen.“


Avke ola džene, ko radišagoha priile leskro lav, pes dine te bolel. A andre oda džives pes ke lende pridine vaj trin ezera (3 000) manuša.


Sar oda on šunde, lašarenas le Devles. A on leske paľis phende: „Tu dikhes, phrala, keci but ezera Židi kade pačanďile a savore igen kamen o Zakonos.


Ale but džene olendar, ko šunde o lav, pačanďile a imar sas vaj pandž ezera (5 000) murša.


O Kristus oda kerďa prekal o zorale zazraki the ďivi, andre zor le Devleskre Duchoskri. Avke chudňom te vakerel le Kristoskro evaňjelium andral o Jeruzalem, dži paš e phuv Illirikum.


Eftato aňjelos zatrubinďa a pro ňebos šunďiľa o zorale hangi, save phenenas: „O kraľišagos le svetoskro ačhiľa o kraľišagos le Rajeskro the leskre Kristoskro a ela kraľis na veki vekov.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ