Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Roviben le Jeremijašiskro 2:11 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

11 Le apsendar mange slabisaľon o jakha, bari žaľa hin andre ma, o jilo mange čuľal avri pre phuv, bo mire manuša hine zňičimen, bo o čhavore the o cikne čhavore meren pro uľici andro foros.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Roviben le Jeremijašiskro 2:11
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

mukel pre ma peskre šipi pal savore seri, predemel mire ľadvini a nane leske pharo; miri žlča andral e pečinka čhivel avri pre phuv.


O starišagos the o pharipen man trapinel andro jilo a na preačhel; avle pre ma o pharipnaskre dživesa.


Mire jakha imar na birinen, so ajci užaren pre oda, hoj kereha, so phenďal; phučav: „Kana mange kereha o radišagos?“


Phundrade pre ma o tlami sar dzivo the choľamen ľevos.


Na diňal man andro vasta olenge, ko pre ma džan; ačhaďal mange o pindre pro otkerdo than.


O dumo mange labol dukhatar a pre miro ťelos nane sasto than.


Imar na birinav ajci te jojčinel dukhatar: Sako rat pro hadžos mandar čuľal o roviben; miri lepeda cinďarav le apsenca.


Tasľuvav andre bari čik, nane man pre soste te uštarel. Dochudňom man andro bare paňa, o prudos man začhivel andre.


Vašoda phenav: „Ma dikhen pre ma, kamav zorales te rovel. Ma kamen man te poťešinel, sar rovav pal mire zňičimen manuša!“


Miro hangos sas igen slaboro; stukinavas sar e holubica vaj e lastovička. Mire jakha slabisaľile olestar, so ajci dikhavas pro ňebos: Rajeja, som andro pharipen, pomožin mange!“


Tire čhave pašľonas pre savore uľici strapimen, avke sar o srnki zachudle andre sita. O RAJ pre lende čhiďa avri peskri choľi, o Del len pokarhinďa.


„Phen kale manušenge kada lav: ‚Mire jakhendar čuľan o apsa, na preačhen rat-džives, bo pre pačivaľi čhaj, pre mire manuša, avľa bari pohroma, bari dukhaďi rana.


Dukhal man, dukhal man! Dukhatar man banďarel! O Jilo! O jilo mange igen marel! Našťi ačhav čhit! Se me šunav o hangos la trubakro, sar bašaven pro mariben.


Akana kada phenel o RAJ, o Nekzoraleder Del, o Del le Izraeloskro: Soske anen korkore pre peste kajso baro nalačhipen? Kamen, hoj te aven murdarde o murša, o džuvľa, o čhave the o cikne čhavore andral e Judsko, hoj ňiko tumendar te na ačhel te dživel?


E čhaj mire manušengri vičinel pre pomoca andral e phuv, so hiňi dur: ‚Či o RAJ imar nane pro Sion? Či leskro Kraľis imar ode nane?‘ “ O RAJ odphenďa: „Soske man choľarenas oleha, hoj lašarenas tumare sochi a banďonas angle tumare chocsave cudza modli?“


Savore lakre manuša roven, roden o maro, savore vzacna veci den vaš o chaben, hoj peske te zachraňinen o dživipen. „Dikh, RAJEJA, všimňin tuke, hoj som teledikhľi.“


„Vaš oda rovav a mire jakhendar čuľan o apsa, bo nane paš ma ňiko, hoj man te poťešinel, ko man hazdňahas pro duchos. Mire čhave hine omukle, bo o ňeprijaťeľis amen domarďa.“


Dikh, RAJEJA, hoj som andro pharipen, nane andre ma o smirom, o jilo andre ma previsaľol, bo igen man tuke ačhavavas. E šabľa mange murdarďa le čhaven avri a andro kher o meriben.


Angle kada amen dukhan o jile a angle kada savoro amenge o apsa koraren o jakha;


Bo aven ajse dživesa, sar phenena: ‚Bachtale ola džuvľa, savenge našťi uľon čhave; ola, ko mek na ločhile, a the ola, ko mek na dine te pijel le čhavoren!‘


O David the o murša, save leha sas, chudle zorales te rovel a rovenas ajci, hoj len imar aňi na sas buter zor te rovel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ