Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Roviben le Jeremijašiskro 1:10 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

10 O ňeprijaťeľis nacirdňa peskro vast pre savoreste, so lake sas vzacno. Se oj dikhľa le naroden te džal andro Chramos, kajte tu prikazinďal, hoj našťi džan andre tiro zhromažďeňje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Roviben le Jeremijašiskro 1:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ov iľa andral o Chramos le Devleskro savore bare, cikne the vzacna veci, o barvaľipen le kraľiskro the le uradňikengro a savoro odľigenďa andro Babilon.


Andre oda džives, sar genenas le manušenge andral o zakonos le Mojžišoskro, arakhle andre pisimen, hoj o Amončana the o Moabčana šoha našťi aven maškar le Devleskre manuša.


Bo ča pro sikra časos sas tiro sveto than tire manušende, ale akana les amare ňeprijaťeľa zňičinde.


Manušale andral e Judsko, tumaro barvaľipen the tumare pokladi dava tumare ňeprijaťeľenge a na mola len oda ňič; angle savore tumare bini, so kerďan pal caľi tumari phuv.


Savoro barvaľipen kale foroskro dava andro vasta lengre ňeprijaťeľenge – savore vzacna veci the savore pokladi le kraľengre andral e Judsko. Lengre ňeprijaťeľa len občorarena, lena kala veci sar korisť a ľidžana oda andro Babilon.


Bo kada phenel o Nekzoraleder RAJ pal o brondzune slupi, pal e bari brondzuňi nadrža, pal o vožikici le nadobenca the pal okla veci, so ačhile andre kada foros,


Kada phenel o Nekzoraleder RAJ, o Del le Izraeloskro, pal o nadobi, save ačhile andro Chramos le RAJESKRO the andro kher ko judsko kraľis andro Jeruzalem:


Šunďol olen, so pes zachraňinde a denašle andral e babiloňiko phuv, sar den te džanel pro Sion, hoj pes o RAJ, amaro Del, pomsťinel, pomsťinel pes vaš peskro Chramos.“


„Ladžas pes, bo rakinenas amenge; e ladž amenge učharďa andre o muja, bo o cudzinci pes dochudle andro sveta thana andro Chramos le RAJESKRO.“


Ov zlabarďa andro Jeruzalem o Chramos, o palacis the savore bare khera.


Andre ola dživesa, sar la ela o pharipen a phirela upre tele, peske e čhaj le Jeruzalemoskri leperela pre savore peskre vzacna veci, so la sas varekana. Sar lakre nipi pele andro vasta le ňeprijaťeľiskre, ňiko lake na pomožinďa. Lakre ňeprijaťeľa oda dikhle a asanas olestar, sar hiňi zňičimen.


Paš oda savoro džungipen, so kerenas, mek anďan andre miri svetiňa the le cudzincen, save nane obrezimen aňi andro jile a aňi pro ťelos a oleha meľarďan andre miro Chramos a prephagľan miri zmluva akor, sar mange obetinenas o chaben, o žiros the o rat.


Visarava miro muj mire manušendar het a o zbujňika meľarena andre miro vzacno than; avena andre a sa les meľarena.


Paľis lenge phenďa: „Meľaren andre o Chramos a pheraren e dvora le mule manušenca! Džan!“ Avke on gele a chudle te murdarel le manušen andro foros.


„Sar dikhena oda baro džungipen, so meľarel andre o chramos, pre oda than, kaj oda na kamel te el, [avke sar phenďa o prorokos Daniel] – oda, ko genel, mi achaľol – akor ola, ko ena andre Judsko, mi denašen upre pro verchi.


Ňiko, ko uľiľa sar kopirdanos, aňi leskre potomki dži andro dešto pokoleňje našťi aven pro zhromažďeňje maškar o manuša le RAJESKRE.


O Amončana the o Moabčana aňi lengre potomki dži andro dešto pokoleňje našťi aven pro zhromažďeňje maškar o manuša le RAJESKRE,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ