Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kazaťeľis 5:17 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

17 Avľom pre oda, hoj kada hin lačho: mištes hin te chal, te pijel a te arakhel o radišagos andre peskri buči, savaha pes o manuš trapinel pre phuv andre kala frima dživesa le dživipnaskre, so le manušes o Del diňa. Bo kada hin dino le manušeske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kazaťeľis 5:17
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A le Adamoske phenďa: „Vašoda, hoj šunďal tira romňa a chaľal pal o stromos, pal savo tuke phenďom, hoj te na chas: Prekošľi ela e phuv angle tu; pre oda, hoj latar te chas, mušineha tut but te trapinel calo tiro dživipen.


Oj leske phenďa: „Avke sar dživel o RAJ, tiro Del, nane man ňisavo maro! Hin man ča sikra aro andro čaro the olejos andro džbanos. Ipen akana kidav o kašta, hoj te džav te tavel chaben mange the mire čhaske. Kada ela amaro posledno chaben a paľis bokhatar meraha.“


O Achazijah peľa pal o balkonos andral peskro upruno kher andre Samarija a zraňinďa pes. Bičhaďa peskre služobňiken a phenďa lenge: „Džan a dophučen tumen le ekroňike devlestar Baal-Zebub, či sasťuvava avri.“


Odphende leske: „Arakhľam pes varesave muršeha, savo amenge phenďa: ‚Visaren tumen pale ko kraľis, savo tumen bičhaďa, a phenen leske, hoj o RAJ phenel kada: So, nane andro Izrael Del, hoj tumen džan te phučel le ekroňike devlestar Baal-Zebub? Vašoda imar na ušťeha andral o hadžos, pre savo pašľos, ale čačes pre leste mereha.‘ “


Vašoda le Naamanoskro malomocenstvo ačhela pre tute the pre tiro potomstvos pro furt!“ A sar o Gehazi geľa het pašal o Elizeus, ačhiľa malomocno a e cipa leske ačhiľa parňi sar jiv.


Aver dženo merel bara dukhaha andro jilo a šoha peske na uživinďa o lačhipen.


Calo džives mange mire ňeprijaťeľa keren ladž; ola, ko mandar asan, len miro nav paš o košiben.


Zbitočňe ušťen upre sig, džan te sovel nasig a keren phares buči vaš o maro; bo ov pes starinel pal ola, kas kamel, mek sar soven.


Dikh, diňal man ajso cikno časos sar pre burňik a miro dživipen tuke dičhol sar ňič.“ Dojekh manuš hin ča sar balvaj, kajte sar zorales ačhel.


Vašoda kerďa, hoj lengre dživesa te našľon sar balvaj, hoj lengre berša te skončinen andre bari dar.


So ča peske mire jakha žadinenas, sa lenge davas, na odiľom mire jilestar ňisavo radišagos. Miro jilo radisaľolas savora mira bučatar a oda sas miro počiňiben vaš miri phari buči.


E buči, so pes kerel sako džives, anel peha ča pherdo dukh the pharipen a mek aňi rači leske e goďi na odpočovinel. The oda nane pre ňisoste.


Nane ňič feder prekal o manuš sar oda, hoj te chal, te pijel a paš peskri phari buči peske te žičinel o lačhe veci. Dikhľom, hoj the oda avel le Devleskre vastestar,


Andro lačho džives radisaľuv, ale andro nalačho džan kada: O Del kerďa the jekh džives the aver, vašoda o manuš na džanel, so avela pal oda.


A takoj ode pro than les o aňjelos le Rajeskro marďa, bo na diňa e slava le Devleske. Chale les o kirme a muľa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ