Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kazaťeľis 5:13 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

13 Ačhiľa pes vareso nalačho a našaďa savoro barvaľipen a na sas les ňič, so mukľahas peskre čhavenge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kazaťeľis 5:13
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Akor o Abram anďa pale savoro barvaľipen a the peskre phraleskre čhas, le Lot, leskre barvaľipnaha, le džuvľen the okle manušen.


Avke o Lot geľa avri a phenďa le muršenge, save peske kamenas te lel leskre čhajen romňijenge: „Ušťen, aven avri andral kada foros, bo o RAJ les kamel te zňičinel!“ Ale on peske gondoľinenas, hoj kerel pheras.


Le Lotoskri romňi pes obdikhľa palal a čerinďa pes pro londo slupos.


Vašoda, hoj na džanel, kana les hin dos, našťi pes zachraňinela peskre barvaľipnaha.


Kada pes ačhel savorenge, savenge džal pal o nalačho ziskos: o nalačho ziskos lenge lel o dživipen.


O nagoďaver merena, bo odgele le goďaveripnastar, a o diline ena zňičimen, bo lenge sas mištes avke te dživel.


O barvaľipen tut na zachraňinela andre oda džives, sar avela le RAJESKRI choľi, no o spravodľišagos tut lela avri andral o meriben.


Ma cirde tut igen pal o barvaľipen, av goďaver a preačh oleha.


bo o barvaľipen na ela pro furt – se aňi e kraľiko koruna na mušinel te predžal pre aver pokoleňje.


Le manušes, savo sas korkoro a na sas les ňiko, na sas les aňi čhavo, aňi phral. A the avke na sas koňec leskra phara bučake, aňi leskri jakh na čaľiľa le barvaľipnastar. Phučelas: „Prekal kaste man ajci trapinav a soske mange na dožičinav o lačhipen?“ The kada nane pre ňisoste; biedno hin kada dživipen.


Avke, sar avľa lango pre kada svetos, avke lango the džala, a na lela peha ňič andro vasta peskra phara bučatar.


Sar gondoľinavas pal savoreste, so pes kerel pre phuv, dikhľom kada savoro: Jekh manuš vladňinel upral aver a oleha dukhavel pes korkores.


Andre oda džives o manuša čhivena het le krtkenge the le ňetopierenge peskre rupune the somnakune modli, saven peske kerde, hoj pes lenge te klaňinen.


Aňi lengro rup, aňi lengro somnakaj len našťi zachraňinela andro Džives le RAJESKRA choľakro.“ Leskri bari žjarlivosť chala caľi phuv sar jag, bo ov kerela jekhvareste o koňec savore manušenca pre phuv.


„Sas jekh barvalo manuš, so pes urelas andre ola nekšukareder gada a sako džives mulatinelas a dživelas barikanes.


Ale o Zacheus ušťiľa a phenďa le Rajeske: „Jepaš mire barvaľipnastar, Rajeja, dav le čorenge, a te varekas andre varesoste občorarďom, dav leske pale štarval ajci.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ