Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kazaťeľis 1:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 „Zbitočno, sa hin zbitočno,“ phenďa o Kazaťeľis, „ňič pre ňisoste nane a na del pes te achaľol.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kazaťeľis 1:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ale o dilino manuš chudela goďi ča akor, sar le dzive somariske uľola manuš.


O manuš hino sar e balvajori, leskre dživesa hine sar o ciňos, so našľol.


Mek dži kana, RAJEJA? Garuveha tut pro furt? Dži kana labola tiri choľi sar jag?


Vašoda čhiv avri o starišagos andral tiro jilo a trade avri o pharipen tire ťelostar, bo o terňipen the o kale bala predžana sig.


Vašoda, te dživela o manuš but berša, mi radisaľol andre savore berša; ale te na pobisterel pre ola kale dživesa pal o meriben, bo ena but. Savoro, so avela, nane pre ňisoste.


„Zbitočno! Sa hin zbitočno!“ phenďa o Kazaťeľis, „Savoro hin pre ňisoste!“


No sar visaľiľom, hoj te dikhav pre savoreste, so kerďom mire vastenca, the pre odi phari buči, hoj keci man pre oda trapinďom, avľom pre oda, hoj ňič nane pre ňisoste lačho, sar te ča denašľomas pal e balvaj. Nane ňisavi chasna pre phuv.


Paľis mange gondoľinďom andro jilo: Te man užarel oda, so the le dilines, akor, so man hin olestar, hoj ačhiľom goďaver? Phenďom mange andro jilo, hoj the oda nane pre ňisoste.


Našťi avri ačhavas o dživipen angle oda nalačhipen, so pes kerel kade pre phuv, bo ňič nane pre ňisoste lačho, sar te ča denašľomas pal e balvaj.


a ko džanel, či oda manuš ela goďaver abo dilino? Ale the avke ačhela leske savoro, vaš soske man me phares trapinavas a keravas buči goďaha pre phuv. The oda nane pre ňisoste!


Bo varesavo manuš kerel igen mištes buči, goďaha the šikovnones, ale paľis mušinela te mukel savoro varekaske, ko pes pre oda na trapinďa. The oda nane pre ňisoste a hin igen nalačho.


E buči, so pes kerel sako džives, anel peha ča pherdo dukh the pharipen a mek aňi rači leske e goďi na odpočovinel. The oda nane pre ňisoste.


Le manušeske, savo leske hino pre dzeka, del o goďaveripen, o prindžaripen the o radišagos. A le binošneske del, hoj te skidel a te sthovel o barvaľipen a paľis te del oleske, ko hin le Devleske pre dzeka. The oda nane pre ňisoste, sar te ča denašľomas pal e balvaj.


Skidňom mange o rup the o somnakaj, the o barvaľipen avre kraľengro the phuvengro; stradňom mange muršen the džuvľen, save prekal ma giľavenas, a sas man pherdo džuvľa, save mange kerenas o radišagos.


Se oda, so avel pro džviri, avel the pro manuša: Avke sar merel jekh, avke the o dujto. Sodujen hin jekh dichos. Nane le manušes ňič feder sar le džviros, bo sa hin zbitočno.


Ľidžalas ajci but manušen, hoj pes na delas len aňi te zrachinel. Ale imar oklenge, save avena pal lende, na ela oda kraľis pre dzeka. The kada nane pre ňisoste – o denašiben pal e balvaj.


Dikhľom, hoj savori lačhi buči le manušengri pes kerel ča vašoda, bo zavidzinen peskre susedenge. The kada nane pre ňisoste a hin oda o denašiben pal e balvaj.


Le manušes, savo sas korkoro a na sas les ňiko, na sas les aňi čhavo, aňi phral. A the avke na sas koňec leskra phara bučake, aňi leskri jakh na čaľiľa le barvaľipnastar. Phučelas: „Prekal kaste man ajci trapinav a soske mange na dožičinav o lačhipen?“ The kada nane pre ňisoste; biedno hin kada dživipen.


Sar barol o barvaľipen, buter hin ola, ko olestar dživen. So lačho hin le manušes ole barvaľipnastar? Ča ajci, hoj čaľarel peskre jakha olestar, hoj pre oda dikhel.


So buter vakeras, frimeder oda hin pre chasna. So hin le manušes olestar?


Bo savoro, so sas kerdo pre phuv, hin musardo. Nane lačho pre ňisoste a oda na korkoro pestar, ale o Del oda avke domukľa. No diňa amen the naďej,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ