Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozua 5:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 Bo o Izraeliti phirenas pal e pušťa saranda (40) berš, medik na mule savore maribnaskre murša, save avle avri andral o Egipt, bo na šunenas le RAJES. O RAJ lenge andre vera phenďa, hoj na dikhena e phuv, andre savi čuľal o thud the o medos, pal savi diňa lav lengre phure daden, hoj lenge la dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozua 5:6
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bludzinenas pal o thana, kaj nane ňič, the pal e pušťa a na arakhle ňisavo foros, kaj šaj bešle.


vašoda diňom lav, hoj tumen lava avri andral o pharipen andral o Egipt a ľidžava andre phuv le Kanaančanengri, le Chetitanengri, le Amorejčanengri, le Perizejengri, le Chivijengri the le Jebusejengri, andre phuv, kaj čuľal o thud the o medos.‘


Vašoda me avľom tele, hoj len te zachraňinav andral o vasta le Egipťanengre. Avľom len te lel avri andral odi phuv a te ľidžal len andre odi phuv, so hiňi igen bari the lačhi, a kaj čuľal o thud the o medos – e phuv, kaj bešen o Kanaančana, o Chetitana, o Amorejčana, o Perizeja, o Chivija the o Jebuseja.


„Dža a vičin andro kana le Jeruzalemoske: ‚Kada phenel o RAJ: Leperav mange pre tiri vernosť, sar salas ternoro, pre tiro kamiben, so tut sas akor, sar manca iľal vera; sar man nasledinehas pre pušťa, pre phuv, kaj ňič na barol.


No the avke pre pušťa iľom vera, hoj len na lava andre odi phuv, savi lenge diňom; andre phuv, kaj čuľal o thud the o medos; andre nekšukareder phuv savore phuvendar.


Andre oda džives len diňom lav, hoj len lava avri andral o Egipt a ľidžava andre odi phuv, savi lenge kidňom avri; andre phuv, kaj čuľal o thud the o medos; andre nekšukareder phuv savore phuvendar.


Vašoda ňiko lendar na džala andre odi phuv, pal savi phenďom, hoj la dava lengre dadenge. Na dikhela la ňiko, ko man tele dikhľa.


Kala hine ola džene, saven o Mojžiš the o Eleazar zgende, sar taborinenas pro moabika rovini pro vichodos le Jordanostar anglo Jericho.


Pro ešebno džives andro dešujekhto (11.) čhon saranda (40.) berš paloda, sar avle avri andral o Egipt, phenďa o Mojžiš le Izraelitenge savoro, so leske prikazinďa o RAJ lenge te phenel.


Tranda the ochto (38) berš amenge ľikerďa o drom andral e Kadeš-Barnea dži akor, sar pregeľam e dolina Zered. Akor imar mule avri savore maribnaskre murša andral oda calo pokoleňje avke, sar lenge iľa vera o RAJ.


Se o RAJ, tumaro Del, tumen požehňinelas andre savoreste, so kerenas. Ov pes pal tumende starinelas, sar phirenas pal kadi bari pušťa. O RAJ, tumaro Del, hino tumenca imar saranda (40) berš a ňič tumenge na chibaľinelas.“ ‘


Tel kala saranda berš tuke o gada na čhingerisaľile a aňi o pindre na šuvľile.


Avke andre choľi diňom lav: ‚Čačes na džana andre miro odpočinkos!‘ “


Av zoralo a ma dara tut ňisostar! Tu ľidžaha kale manušen, hoj te zalen peske andro ďeďictvos kadi phuv, pal savi diňom lav a iľom vera, hoj la dava tumare phure dadenge.


Sar ke ma vičinenas, hoj lenge te pomožinav, bičhaďom maškar tumende the maškar o Egipťana e kaľi chmara. Paľis phundraďom o moros a tumen pregeľan, ale sar o Egipťana džanas pal tumende, diňom, hoj len o moros te zaučharel. Tumen korkore dikhľan, so lenge kerďom. Paľis but berša dživenas pre pušťa.


Savore murša, save avle avri, sas obrezimen, ale ole muršendar, save uľile pal o drom pre pušťa, mek na sas ňiko obrezimen.


O RAJ diňa, hoj lengre čhave te baron avri pre lengro than, a o Jozua ole čhaven obrezinďa, bo na sas obrezimen le dromeha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ