Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremijaš 7:20 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

20 Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: Miri bari choľi čhivava avri pre kada than, pro manuša, pro dobitkos, pro stromi the pro uľipen la phuvakro; labola a na murdaľola andre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremijaš 7:20
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

bo man omukle a labarenas o kaďidlos avre devlenge. Savoreha, so kerenas, anenas pre peste miri choľi. Miri choľi pre kada than hiňi sar jag, so labol a na preačhel.“ ‘


O švetlos le Izraeloskro ela e jag a o Sveto Del ela o plameňis; tel jekh džives zlabarela savoro, mek až o trňi the o koľaka.


Vašoda pre amende čhiďa avri peskri bari choľi the e dar le maribnastar. Labarelas amen pal savore seri, ale na achaľuvahas, podlabarelas amen, ale na lahas peske oda andro jilo.


„Džana avri a dikhena o mule ťela olengre, ko pes mange ačhade, bo lengro kirmo na merela, lengri jag na murdaľola a ena džungale savore manušenge.“


O RAJ tut vičinelas „zeleno oliva ozdobimen le šukar ovocenca“. Ale le zorale bleskenca la podlabarďa a lakre konarica zlabile.


Mek dži kana ela e phuv šuki a e čar pre dojekh maľa šučola avri? Bo o manuša, so dživen pre phuv, hine nalačhe, o džviri the o čirikle murdaľon, bo o manuša phenen: ‚O RAJ na dikhel, so keras.‘ “


A pre ola manuša, savenge on prorokinen, avela e šabľa the e bokh a ena čhide avri pro uľici andro Jeruzalem. Na ela ko te parunel aňi len aňi lengre romňijen aňi lengre čhaven the čhajen. Čhivava pre lende avri oda nalačhipen, so on korkore kerenas.“


Ale te na šunena mire lava, hoj pes te pošvecinel o šabat, a hordinena tumaro tovaris a predžana leha prekal o brani le Jeruzalemoskre, akor bičhavava pre leskre brani e jag, so na murdaľola andre a labarela avri o pevnosťi le Jeruzalemoskre.‘ “


Mušineha tutar te del tiri phuv, savi tuke diňom. Kerava tutar otrokos tire ňeprijaťeľiskro andre ajsi phuv, savi na prindžares. Bo miri choľi hiňi sar jag, so večňe labola.“


Ale tu, RAJEJA, džanes savore lengre nalačhe plani, sar man kamen te murdarel. Ma odmuk lenge lengri vina aňi ma khos tele lengro binos anglal tire jakha! Ale de lenge te perel tele anglal tu a ker lenca andre tiri choľi.“


kher le Davidoskro! Kada phenel o RAJ: ‚Sako džives sudzinen spravodľivones a len avri le občorarde manušes andral o vasta oleske, ko les trapinel, hoj te na chudel te labol miri choľi sar jag vaš tumare nalačhe skutki, so keren, a te na rozlabol avke, hoj la ňiko našťi murdarela andre.‘ “


Kada phenel o Nekzoraleder RAJ, o Del le Izraeloskro: ‚Avke sar pes čhiďa avri miri choľi, miri bari choľi, pro manuša andro Jeruzalem, avke pes miri choľi čhivela avri pre tumende, te džana andro Egipt. Akor pes o manuša košena tumare naveha a predarana olestar, so pes tumenca ačhela, dikhena tumen tele a asana tumendar. A kada foros imar šoha na dikhena.‘


Vašoda igen choľisaľiľom a čhiďom avri miri bari choľi pro judska fori the pro uľici le Jeruzalemoskre, avke hine adadžives čhide tele a zamukle sar pušťa.


Vašoda hin andre mande pherdo choľi le RAJESKRI; na birinav la imar te zľidžal.“ Akor o RAJ phenďa: „Čhiv avri odi choľi pro čhavore pre uľica the pre partija le terne čhavengri. Andre odi choľi ena zachudle o rom the e romňi, o phuro the o igen phuro.


Lengre khera peske lena aver džene, jekhetane lengre maľenca the romňijenca, bo me nacirdava miro vast pro manuša andre kadi phuv,“ phenel o RAJ.


„ ‚Lava lendar lengro uľipen, phenel o RAJ. Pro viňičis len na ela o hroznos a pro figovňikos len na ela o figi; a mek the o prajti lenge šučona avri. Oda, so len diňom, ela lendar ilo het.‘ “


O RAJ čhiďa avri peskri choľi, peskri bari choľi; rozlabarďa pro Sion e jag, savi rozchaľa leskre zakladi.


Avke sar pes roztavel o rup andro bov, avke tumen roztaďona andre oda foros. Akor sprindžarena, hoj me, o RAJ, pre tumende čhiďom avri miri choľi.‘ “


Avľa o časos! Avľa o džives! Te na radisaľol oda, ko cinel, a te na rovel žaľatar oda, ko bikenel, bo pre savoredženende avel miri bari choľi.


E truba šunďiľa a savoro hin pripravimen, ale nane ňiko, ko geľahas andro mariben, bo miri bari choľi hin pre savoredženende.


Calo Izrael na doľikerďa tiro zakonos a visarďa pes het, hoj te na šunel tiro hangos. Vašoda o prekošibena, so hine pisimen andro zakonos le Mojžišoskro, le Devleskre služobňikoskro, sas avričhide pre amende, bo kerehas o bini pre leste.


akor man the me pre tumende ačhavava mira choľaha a marava tumen vaš tumare bini eftavar buter.


Ko šaj ľikerel avri leskri choľi? Ko šaj obačhel angle leskri bari choľi? Peskri choľi čhivel avri sar jag; a o skali angle leste pharon pro kotora.


O RAJ phenel: „Calkom zňičinava savoro, so hin pre phuv.


Zňičinava le manušen the le džviren, zňičinava le čiriklen pro ňebos the le riben andro moros, a the le modlen, angle save o nalačhe manuša peren andro binos. Zňičinava savore nipen pre phuv,“ phenel o RAJ.


O jile peske zakerde andre sar bar a na šunenas o zakonos aňi o lava, save lenge bičhaďa o Nekzoraleder RAJ prekal peskro Duchos le čirlatune prorokenca. Vašoda sas o Nekzoraleder RAJ pre lende igen choľamen.


Andre leskro vast hin o vejaris a ov prežužarela peskro humnos. O prežužardo zrnos sthovela andre peskri stodola, ale o phus labarela andre jag, so šoha na murdaľola andre.“


the ov pijela andral le Devleskri choľi e zoraľi mol, so hiňi čhiďi andre kuči leskra choľakri. A cerpinela andre jag the andre sira anglo sveta aňjela the anglo Bakroro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ