Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremijaš 51:6 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

6 Denašen avri andral o Babilon! Zachraňinen tumenge o dživipen, hoj te na meren vaš leskre bini! Bo kada hin o časos, kana pes o RAJ pomsťinel a visarel leske pale vaš leskre skutki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremijaš 51:6
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Devla la pomstakro, RAJEJA, Devla la pomstakro, sikav tiri choľi!


Ko phirel le goďaverenca, ela goďaver, no ko pes ľikerel le dilinenca, namištes doperela.


Aven avri andral o Babilon a denašen le Chaldejcendar. Bare radišagoha oda den te džanel a vičinen avri; rozľidžan oda dži pro koňec la phuvakro a vakeren: „O RAJ cinďa avri peskre služobňikos le Jakob.“


O džives mira pomstakro mande sas andro jilo; avľa o berš mira zachranakro.


Počinava le Babilončanenge pale vaš oda, so kerde, a but narodi the bare kraľa peske lendar kerena otroka.“


Pijena latar, hombinena pes sar mate a ačhena sar diline ola šabľatar, savi pre lende bičhavava.“


Savore narodi služinena leske, leskre čhaske the leskre vnukoske, medik na avela o dživesa the pre leskri phuv. Akor but narodi the bare kraľa domarena leskri phuv.


Ale kada hin o džives la pomstakro o džives prekal o Adonaj, Nekzoraleder RAJ, hoj pes te pomsťinel peskre ňeprijaťeľenge. E šabľa chala a čaľola; pijela lengro rat, medik la na ela dos. Bo o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ, len obetinela sar obeta andre phuv pro severos paš o paňi Eufrat.


Šunďola te vičinel: ‚Denašen, zachraňinen tumenge o dživipen! Kajte ačhena korkore sar o krakos pre pušťa!‘


Viskinen pre leste pro mariben pal dojekh sera! Zdel pes a leskre veži peren tele, leskre hradbi hine čhide tele, bo oda o RAJ pes leske pomsťinel. Den leske pale! Avke sar ov kerelas, avke keren the tumen leske!


Šunďol olen, so pes zachraňinde a denašle andral e babiloňiko phuv, sar den te džanel pro Sion, hoj pes o RAJ, amaro Del, pomsťinel, pomsťinel pes vaš peskro Chramos.“


„Dikh, tu barikano, me džav pre tu,“ phenel o Adonaj, o Nekzoraleder RAJ, „bo avľa tiro džives, e ora, kana aveha mardo.


„Denašen het andral Babilon, aven avri andral e phuv le Babilončanengri! Džan anglal sar o capi, so ľidžan o stados!


„Ostraren o šipi a pheraren o tulci! O RAJ marel upre le medske kraľen pro Babilon bo kamel les te zňičinel. Bo oda hin e pomsta le RAJESKRI, e pomsta vaš leskro Chramos.


Vašoda kada phenel o RAJ: „Dikh, me vaš tumenge rušava a dava lenge oda pale. Šučarava avri o babiloňiko paňi the savore lengre prameňa.


„Manušale mire, aven odarik avri! Zachraňinen tumenge o dživipena! Denašen le RAJESKRA bara choľatar!


Tumen, so denašľan la šabľatar, džan a ma zaačhen ňikhaj! Leperen tumenge pro RAJ andral e phuv, so hiňi dur, a mi avel tumenge pre goďi o Jeruzalem.“


O ňičiťeľis avľa pro Babilon; zalel leskre slugaďen a phagel lenge o luki, bo o RAJ hino Del, savo visarel pale sakoneske; ov leske počinela savoro pale.


„ ‚Sasťarahas le Babilon, ale našťi sasťiľa avri. Omuken les! Aven džas sako andre peskri phuv! Bo leskro trestos hino baro dži o ňebos, džal dži o chmari.‘ “


RAJEJA, počin lenge avke, sar peske zaslužinen; vaš oda, so kerde peskre vastenca.


Le manušenge phenďa: „Džan pre sera kale bijedevleskre muršengre stanendar! Ma chuden tumen ňisostar, so hin lengro, hoj te na meren angle savore lengre bini.“


Avri lenge e šabľa lela le čhaven; andro khera len ela bari dar; o terne murša the o terne džuvľa merena, aňi o cikne čhavore aňi o phure na predživena.


Ostrarava miri bľišťaco šabľa a sudzinava laha; pomsťinava man mire ňeprijaťeľenge a potrestinava olen, ko man našťi avri ačhen.


Tumen narodale, radisaľon leskre manušenca, se o RAJ pomsťinela o rat peskre služobňikengro, počinela pale le ňeprijaťeľenge a peskri phuv the manušen obžužarela le binostar.“


Ma thov pre ňikaste sig o vasta a te na chal tut ňič avrengre binenca. Ľiker tut, hoj te aves žužo.


Oda baro foros pes prečhinďa pro trin kotora a o fori le narodengre pele. O Del na bisterďa aňi pre oda baro Babilon a diňa leske te pijel e mol andral peskri kuči, e mol peskra bara choľakri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ