Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremijaš 49:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Vašoda, aven o dživesa,“ phenel o RAJ, „hoj dava, hoj e Raba le Amončanengri te šunel e maribnaskri vika. Ačhela latar ča kopa bara a lakre gavora labona avri. Akor o Izrael tradela avri olen, ko len tradňa avri,“ phenel o RAJ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremijaš 49:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke pro dujto berš jarone, andro časos, sar o kraľa džanas andro mariben, o David bičhaďa le Joab peskre muršenca the savore slugaďen andral o Izrael. Zviťazinde upral o Amončana a paľis pes rozačhade pašal o foros Raba. Ale o David ačhiľa andro Jeruzalem.


Avke sar tiro nav, Devla, avke the tiri chvala džal dži pro agor le svetoske; tiro čačo vast hino pherdo spravodľišagos.


O Sion oda šunel a radisaľol, o judska fori thoven baripen andre tire sudi, RAJEJA.


Chučena pro dume le Filišťincenge pro zapados a jekhetane občorarena le naroden pro vichodos; domarena o Edom the o Moab a o Amončana lenge ena poddine.


Kada hin o proroctvos pro Damašek: „Dikh, o Damašek imar na ela foros, ačhela lestar ča kopa bara.


Dukhal man, dukhal man! Dukhatar man banďarel! O Jilo! O jilo mange igen marel! Našťi ačhav čhit! Se me šunav o hangos la trubakro, sar bašaven pro mariben.


Pal o Amon. Kada phenel o RAJ: „Či le Izrael nane čhave? Či les nane ďeďičis? Soske o del Milkom zalel e phuv le Gadoskri a leskre manuša bešen andre leskre fori?


hoj te predaran andro jile a te peren but džene. Paš dojekh brana thoďom e šabľa te murdarel. Dikh, hiňi pripravimen te demel sar bleskos; hiňi lešťimen avri, hoj te murdarel!


Poznačin jekh drom prekal e šabľa, so džala pro foros Raba ko Amončana, a dujto drom pre Judsko, pro ohradzimen foros Jeruzalem.


Vašoda rozlabarava e jag pro foroskre muri andre Raba, a zlabarela lakre hradi akor, sar ode šunďola e vika le maribnaskri the e zoraľi balvaj la burkaha.


O manuša andral o Negev zalena o verchi le Ezavoskre, o manuša andral e Šefela zalena e filišťiňiko phuv; o Izraeliti zalena the o phuva Efrajim the Samarija a o Benjamin zalela o Gilead.


Sar imar avena andre peskri phuv, a te džana andro mariben le ňeprijaťeľiha, savo pre tumende ispidela, zatrubinen pre kala trubi. Akor me, o RAJ, mange pre tumende leperava, pomožinava tumenge a zachraňinava tumen le ňeprijaťeľendar.


Avke o Izraeliti zaile savore ola fori a bešenas andre savore Amorejčanengre fori, andro Chešbon the gavora.


mušinen la šabľaha te murdarel sakones andre oda foros; mušinen oda foros calkom te zňičinel – le manušen the le dobitkos.


(O kraľis Og sas posledno le Refajendar. Leskro mochto hino thodo andro amoňiko foros Raba. Hino kerdo le barestar, štar metri džinďardo the duj metri buchlo.)“


Andro phuva le Jisacharoskre the le Ašeroskre o Menaše chudňa o fori Bet-Šean, Jibleam, Dor, En-Dor, Taanach the Megido lengre gavenca. Oda foros Dor sas paš o brehos le moroskro.


O čhave le Jozefoskre phende: „O brehi amenge hine frima, ale savore Kanaančanen, save bešen andre dolina, hin trastune verdana. Ola trastune verdana hin olen, save bešen andro Bet-Šean paš leskre gava, the olen, save bešen andre dolina Jezreel.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ