Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremijaš 31:13 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

13 E terňi džuvľi khelela a radisaľola, a the o terne murša le phurenca jekhetane. Lengro roviben čerinava pro radišagos, lava lendar o pharipen the o trapišagos a dava len o radišagos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremijaš 31:13
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Efta dživesa savore Izraeliti oslavinenas e Patraďi, o inepos le Marengro bi o Kvasos. O RAJ len pherdžarďa le radišagoha, bo thoďa pro jilo le asirike kraľiske, hoj lenge te pomožinel andre buči pro Chramos le Izraeloskre Devleske.


Sar imar kamle te pošvecinel o muri le Jeruzalemoskre, gele pal savore Leviti pre savore thana, kaj bešenas, hoj te aven a te oslavinen a te paľikeren le giľenca le bašavibnaha pro cimbalmi, pro harfi the pro citari.


Oda džives ode anenas but obeti a igen radisaľonas, bo o Del len diňa baro radišagos. A the o romňija le čhavenca igen radisaľonas avke, hoj dural šunďolas oda radišagos, so sas andro Jeruzalem.


bo andre ola dživesa, sar sas tumen imar smirom peskre ňeprijaťeľendar, pes čerinďa tumari žaľa pro radišagos a o roviben pro bachtalo džives. Avke ľikeren peske ola dživesa sar inepos a jekh avres den o chaben a le čoren den o dari.“


Ola, ko sadzinen le apsenca, kidena upre bare radišagoha.


o terne čhave the o terne čhaja, o phure the o čhavore!


Le kheľibnaha mi lašaren leskro nav, mi giľaven leske paš e bubna the citara.


Šun man avri, RAJEJA! Presikav mange tiro jileskeriben! RAJEJA, pomožin mange!“


Andre oda džives pheneha: „Paľikerav tuke, RAJEJA, bo kajte pre ma rušehas, tiri choľi visarďal het a poťešinďal man.


Ola, kas o RAJ zachraňinďa, avena pale andro Jeruzalem a giľavipnaha džana upre pro Sion. O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna, chudena te giľavel a te khelel radišagostar a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.


Ola, kas o RAJ zachraňinďa, avena pale andro Jeruzalem a giľavipnaha džana upre pro Sion. O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna; chudena te giľavel a te khelel radišagostar a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.


He čačo, o RAJ poťešinela o Sion, poťešinela andre leste savoro, so hin rozburimen. Leskra pušťatar kerela o Eden a leskra pustaťinatar e zahrada le RAJESKRI. Ela ode baro radišagos; paľikerena le Devleske a giľavena o chvali.“


Tiro kham imar na zadžala a tiro čhonoro na našľola, bo o RAJ ela tiro švetlos pro furt a tire žaľakre dživesa preačhena.


Bičhaďa man te phenel, hoj avľa o bachtalo berš le RAJESKRO, o džives amare Devleskra pomstakro; te poťešinel savoren, kas hin žaľa.


Bičhaďa man ko manuša andro Sion, so hine andro pharipen, hoj len te dav e šukar koruna vaš o prachos andral o bov, o olejos le radišagoskro vaš o roviben, a o ruchos la chvalakro vaš o strapimen duchos. Vičinena len o dubi le spravodľišagoskre, o sados le RAJESKRO, hoj pes te oslavinel.


Pale tut ačhavava upre, a tu, pačivaľi čhaje le Izraeloskri, aveha pale upreačhaďi. Pale tut šukaľareha le čerkutkenca a džaha te khelel olenca, so radisaľon.


o radišagos the o kheľiben, o radišagos le terneskro the la terňakro; mek šunďola olen, ko anen e paľikeribnaskri obeta andro Chramos le RAJESKRO te phenel: „Paľikeren le Nekzoraleder RAJESKE, bo o RAJ hino lačho; leskro verno kamiben ľikerel pro furt!“ Anava pale o radišagos andre kadi phuv a ela avke, sar sas angloda,‘ phenel o RAJ.


„Kada phenel o Nekzoraleder RAJ: O posti andro štarto, pandžto, eftato the dešto čhon ena bare oslavi pro radišagos the pro kheľiben le manušenge andral o kmeňos Juda. Vašoda kamen o čačipen the o smirom!“


The tumen akana hin pharipen, ale pale tumen dikhava a tumare jile radisaľona a tumaro radišagos tumendar ňiko na lela.


Sar dikhena le džuvľen andral o Šilo, sar aven avri te khelel, džan avri andral o viňici a sako peske mi chudel džuvľa ole Šiloskre čhajendar a paľis džan pale andre benjamiňiko phuv.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ