Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremijaš 29:10 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

10 Bo kada phenel o RAJ: „Sar imar avena eftavardeš (70) berš andro Babilon, akor avava ke tumende a doľikerava miro lačho lav, so tumen diňom, hoj tumen anava pale khere pre kada than.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremijaš 29:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avke pes ačhiľa le RAJESKRO lav, so phenďa prekal o Jeremijaš: „Sar e phuv ela omukľi, ela la o šabatoskro odpočinkos dži akor, medik na predžala eftavardeš (70) berš.“


Andre ešebno berš, sar kraľinelas o perziko kraľis Kiros, pes ačhiľa oda lav, so phenďa o RAJ prekal o prorokos Jeremijaš, avke, hoj o RAJ thoďa pro jilo le kraľiske Kiroske te pisinel a te phenel avri andre calo peskro kraľišagos kada:


Andre ešebno berš, sar kraľinelas o perziko kraľis Kiros, pes ačhiľa oda lav, so phenďa o RAJ prekal o prorokos Jeremijaš, avke, hoj o RAJ thoďa pro jilo le kraľiske Kiroske te pisinel a te phenel avri andre calo peskro kraľišagos kada:


„Kada phenel o perziko kraľis Kiros: ‚O RAJ, o Del le ňeboskro, mange diňa savore kraľišagi pre phuv a kidňa peske man avri, hoj leske te ačhavav Chramos andro Jeruzalem andre Judsko.


Tu ušťeha upre a ela tuke pharo vaš o Sion, bo avľa e ora te presikavel leske o lačhipen, akana hin odi ora.


Caľi kadi phuv ačhela igen zamukľi sar e pušťa, kaj ňiko na bešel. O manuša andral o Izrael the andral ola narodi, so hine pašal lende, ena zaile andro Babilon a ode služinena le babiloňike kraľiske eftavardeš (70) berš.


Ale sar pes pherarena ola eftavardeš berša, marava le babiloňike kraľis the leskro narodos, e phuv le Babilončanengri, vaš lengro binos a kerava latar e večno pušťa,“ phenel o RAJ.


‚Ľidžana len andro Babilon a ačhena ode dži andre oda džives, medik na phenava, hoj len te anen pale andro Jeruzalem,‘ phenel o RAJ. ‚Avke len anena a thovena pale pre kada than.‘ “


Savore narodi služinena leske, leskre čhaske the leskre vnukoske, medik na avela o dživesa the pre leskri phuv. Akor but narodi the bare kraľa domarena leskri phuv.


Se ov amenge bičhaďa kade andro Babilon kadi sprava: Ačhena ode but. Vašoda keren tumenge o khera a bešen andre, sadzinen andro zahradi a chan oda, so andre barola.‘ “


kada phenel o RAJ: Dikh, me marava le Šemajah andral o Nechelam the leskre potomken. Na ačhela lestar aňi jekh dženo, ko bešľahas maškar leskre manuša, a ov na dikhela oda lačho, so kamav te kerel prekal mire manuša, phenel o RAJ, bo kerelas upre le manušen, hoj pes te ačhaven pre mande.‘ “


Dikh, avel o časos,‘ phenel o RAJ, ‚sar anava pale mire manušen le Izrael the le Juda andral o zajaťje a dava lenge pale e phuv, so diňom lengre dadenge, a bešena andre,‘ phenel o RAJ.“


‚Dikh, aven o dživesa,‘ phenel o RAJ, ‚sar naplňinava oda lačho lav, so diňom le izraelike manušen the le judske manušen.


Vašoda phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Paľis tumen skidava upre andral o narodi a sthovava tumen pale jekhetane andral ola phuva, andre save sanas roztradle, a dava tumenge pale e phuv le Izraeloskri.‘


Sar ov kraľinelas ešebno berš, me, o Daniel, achaľiľom andral o Pisišagos, andral oda lav, so diňa o RAJ le prorokos Jeremijaš, hoj o Jeruzalem ačhela zňičimen pro eftavardeš (70) berš.


Odi phuv ela olengri, ko ačhena te dživel andral o kmeňos le Judaskro: Ode pes pašinena a rači peske džana te pašľol andro aškaloňika khera, bo o RAJ, lengro Del, pes pal lende starinela a žehňinela lenge pale.


Le RAJESKRO aňjelos odphenďa: „Ó Nekzoraleder RAJEJA, mek dži kana na presikaveha o jileskeriben le Jeruzalemoske the le judske forenge, pre save sal choľamen imar eftavardeš (70) berša?“


„Phuč savore manušendar andre phuv the le rašajendar: ‚Sar tumen poscinenas a rovenas andro pandžto the eftato čhon – avke sar oda kerenas imar eftavardeš berša – čačes oda kerenas prekal ma?


Akor e Noemi peske phenďa, hoj džala het peskre borijenca andral e moabiko phuv, bo pes došunďa, hoj o RAJ pes pale visarďa ke peskre manuša a diňa len maro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ