Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremijaš 23:19 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

19 Dikh, le RAJESKRI vichrica! Leskri choľi avel tele sar e zoraľi balvaj pro šero le nalačheskro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremijaš 23:19
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mi en sar o šľimakos, so rozdžal, sar o čhavoro, so uľol mulo a šoha na dikhel o kham!


sar pre tumende avela o pharipen sar e burka a e bari pohroma pre tumende demela sar e zoraľi balvaj, sar tumenge ela phares a cerpinena,


Sar avela e bari balvaj, o binošno na obačhela, ale o čačipnaskro ačhela furt zorales.


O proroctvos pro Babilon – pre pušťa paš o moros: Avke sar e zoraľi balvaj phurdel pre pušťa Negev, avke avela e pohroma pal e pušťa, andral e strašno phuv.


Mek nane aňi sadzimen aňi rozčhide pre maľa, mek aňi lengro kmeňos na zamukľa o koreňis andre phuv, imar pre lende ov phurdel a šučon avri, e zoraľi balvaj len odphurdel sar phus.


O hermišagos šunďola dži pro agor la phuvakro, bo o RAJ anel o sudos pro narodi; sudzinel dojekhe manušes a le nalačhen dela te murdarel la šabľaha,‘ phenel o RAJ.


‚Kada phenel o Nekzoraleder RAJ: Dikh, e pohroma džal le narodostar pro narodos, a e bari burka avel pal o agora la phuvakre.‘


Dikh, e choľi le RAJESKRI avel sar e zoraľi balvaj; sar e bari burka, so avel tele pro šero le nalačhe manušenge.


Na preačhela leskri bari choľi, medik na dokerela savoro, so peske zaiľa andro jilo. Andro posledna dživesa oleske achaľona.


Andre oda časos pes phenela kale manušenge the le Jeruzalemoske: „E tači balvaj pal o brehi pre pušťa avel pre mire manuša, ale na pre oda, hoj len te precidzinel a te prežužarel,


Kada phenel o RAJ: „Dikh, bičhavava le ňičiťeľis pro Babilon the pro manuša, so pes mange ačhade.


Dikhľom, sar avľa zoraľi balvaj le severostar, e bari chmara, pašal savi švicinelas a labolas e jag, andre savi sas vareso, so bľišťisaľolas sar brondzos.


Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: Andre miri bari choľi bičhavava e zoraľi balvaj, o baro brišind the o ľegi, hoj te zňičinen o muros.


Vašoda rozlabarava e jag pro foroskre muri andre Raba, a zlabarela lakre hradi akor, sar ode šunďola e vika le maribnaskri the e zoraľi balvaj la burkaha.


‚Roztradňom len la balvajaha andre savore narodi, save na prindžarenas. E phuv pal lende ačhiľa zamukľi avke, hoj ňiko pal late na phirelas. Avke kerde, hoj e šukar phuv te ačhel zamukľi sar pušťa.‘ “


Paľis pes upral lende sikavela o RAJ; leskro šipos ľecinela sar o bleskos. O RAJ, o Adonaj, trubinela pro bakrano rohos; džala anglal andro burki pal o juhos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ