Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremijaš 23:11 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

11 O RAJ phenel: „Bo o prorokos the o rašaj hine bijedevleskre, mek the andre miro kher len arakhľom te kerel o nalačhipen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremijaš 23:11
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pro soduj chramoskre dvori ačhaďa oltara prekal savore čercheňa, hoj len te lašaren.


O Menaše iľa e socha a thoďa la andro Chramos, pal savo o RAJ phenďa le Davidoske the leskre čhaske le Šalamunoske: „Andre kada Chramos the andro Jeruzalem, so mange avri kidňom maškar savore izraelika kmeňi, ela miro nav furt lašardo.


A mek ke oda the savore rašaja the judska vodci sas so buter napačivale le RAJESKE. Kerenas oda džungipen, so o narodi, save sas pašal lende. Lašarenas le modlen a avke meľarde o Chramos, so o RAJ pošvecinďa andro Jeruzalem.


Kala hin o murša, saven sas romňija andral aver narodi. Le rašajendar pal lengre fameliji: Andral e famelija le Ješuaskri, le Jocadakoskre čhaskri: o Maasejah, o Eliezer, o Jarib the o Gedaljah.


O RAJ phenel: „Mire manušale, saven kamav, savo tumen hin pravos te avel andre miro Chramos, te keren kajse nalačhe veci? Gondoľinen tumenge, hoj o lava, so den, vaj o mas, so obetinen, tumendar odlena e pohroma? Hoj pale radisaľona?“


Vašoda kada phenel o Nekzoraleder RAJ pal o proroka: „Dikh, dava len te chal o kirko chaben a te pijel o otravimen paňi. Bo le prorokendar andral o Jeruzalem pes rozľigenďa o bijedevleskeriben pal caľi phuv.“


Peskre džungale modli thode andro Chramos, so pes vičinel pal miro nav, hoj les te meľaren andre.


O proroka prorokinen klamišagos, o rašaja vladňinen peskra zoraha a mire manušenge oda avke hin pre dzeka. Ale so kerena, sar avela o koňec?“


„Mire manuša sas sar o našade bakrore, lengre pasťjera len ľidžanas avrether a našade len pro verchi. Mire bakrore pes tuľinenas pal o verchi the pal o brehi a bisterde, kaj hin lengro kher.


„Le nekciknederestar dži o nekbareder, savorenge džal ča pal o love. Mek the o proroka the o rašaja, savore ča thoven avri le manušenca.


O RAJ phenel: „Se o manuša andral e Judsko kerenas oda, so nane lačho angle mire jakha. Peskre džungale modli thode andre miro Chramos, hoj les te meľaren andre.


Vašoda lengre romňijen dava avrenge a lengre maľi dava lengre ňeprijaťeľenge. Bo le nekciknederestar dži o nekbareder, savorenge džal ča pal o love. The o proroka the o rašaja, savore klaminen.


„Dikh, RAJEJA! Soske amen avke marďal? O džuvľija mušinen te chal bokhatar peskre čhavoren, saven kamen! O rašaja the o proroka hine murdarde andro Chramos le RAJESKRO!


Bo mek pre oda džives, sar obetinenas peskre čhaven le modlenge, avenas andre miro Chramos a meľarenas les andre. Dikhes, kada kerenas andre miro kher!


Ale o Leviti, save mandar odgele a bludzinenas pal peskre modli, akor sar the o Izraeliti bludzinenas, mušinena te ľidžal e vina vaš peskro binos.


Thovenas baripen andre peskre šukar šperki a kerenas peske lendar peskre džungale modli, peskre džungale sochi. Vašoda kerava, hoj lenge oda barvaľipen ela sar nažužo.


Anglal lende ačhenas eftavardeš (70) vodci le Izraelitengre a maškar lende ačhelas o Jaazanja, o čhavo le Šafanoskro. Sakones sas andro vasta e lopatka le kaďidloha a e voňa le kaďidloskra chmaratar džalas upre.


Paľis man iľa pre andruňi dvora andro kher le RAJESKRO. Ode paš o vudar andro Chramos, maškar e veranda the oltaris, sas vaj bišupandž (25) murša. On sas visarde le dumeha ko Chramos a peskre mujenca pro vichodos. Klaňinenas pes le khameske, so avelas avri.


Leskre vodci hine sar o choľamen ľevi, leskre sudci sar o vlki rači, save chan peskri korisť a dži tosara na muken ňič.


Leskre proroka hine barikane špekulanta; leskre rašaja meľaren oda, so hin sveto, a calkom previsaren o zakonos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ