Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremijaš 22:20 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

20 „Čhaje le Jeruzalemoskri, dža upre pro Libanon a vičin, mi šunďol tiro hangos andro Bašan, vičin andral o Abarim, bo savore tire pirane hine zňičimen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremijaš 22:20
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O egiptsko kraľis preačhiľa te phirel andral peskri phuv pro mariben, bo o babiloňiko kraľis zaiľa savore leskre phuva pašal o paňi Egipt dži paš o baro paňi Eufrat.


Sar tuke mangeha e pomoca, ta mi pomožinen tuke tire devlora! E balvaj len savoren lela het, e balvajori len odphurdela. Ale oda, ko denašela ke ma, chudela e phuv andro ďeďictvos, a miro sveto verchos ela leskro.“


De tuke pozoris, hoj te na ačhes pindrangi a te na tuke šučol avri o kirlo le smedostar. Ale tu phenes: ‚Oda hin zbitočno! Bo me kamav le cudzincen a phirava pal lende.‘ “


Sar avke lokes čerines tiro drom? The le Egiptoha aveha avri pre ladž, avke sar avľal avri pre ladž la Asirijaha.


Aveha the odarik avri le vastenca pro šero. Bo o RAJ odčhiďa olen, pre kaste tut mukes, na ela tut lendar ňič.“


Savore tire pasťjeren odphurdela e balvaj; tire pirane ena zaile a odľigende. Akor tut ladžaha a aveha teledikhľi vaš tire nalačhe skutki.


skidava upre savore naroden pal o severos the le babiloňike kraľis Nebukadnecar, mire služobňikos,“ phenel o RAJ. „A anava len pre kadi phuv, pro manuša, so kade bešen, the pre savore narodi, so hine pašal lende. Calkom len zňičinava a o manuša igen predarana olestar, so pes lenge ačhela, a dikhena len tele. Ena zňičimen pro furt.


„Te o murš premukela peskra romňa a oj lestar džala het a lela peske avre romes, či džala oda murš pale pal late? Či na uľahas avke kadi phuv calkom meľarďi? Ale tu kerehas tire but piranenca o lubipen a akana tut kames pale te visarel ke ma?“ phučel o RAJ.


So kames te kerel, tu zňičimen? Soske tut ures andro purpur a thoves pre tu o somnakune šperki? Soske tuke keres o jakha? Zbitočňe tut richtines! Tire pirane tut odčhide a kamen tut te murdarel.


Vičinavas pre mire pirane, ale on manca thode avri. Mire rašaja the o vodci mule andro foros, sar rodenas o chaben, hoj peske te zachraňinen o dživipen.


Račaha furt rovel, o apsa lake čuľan pal o čhama. Ňiko lakre piranendar la na poťešinel. Savore lakre prijaťeľa laha thode avri a ačhile lakre ňeprijaťeľa.


Vašoda, Oholibo, kada phenel o RAJ, o Adonaj: Kerava pre tu upre tire piranen, save tuke džungľile, a anava len pre tu pal savore seri:


Vašoda la diňom andro vasta lakre piranenge, andro vasta le Asirčanenge, pal save lake igen džalas.


O vesla tuke kerde le dubendar andral o Bašan, tiri paluba kerde le borovicendar andral o Ciprus a šukaľarde la slonovinaha.


O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Dža pro verchos maškar o verchi Abarim a dikh pre odi phuv, so diňom le Izraelitenge.


„Dža andro verchi Abarim a dža upre pro verchos Nebo andre phuv Moab, khatar dičhol o Jericho, a dikh e phuv Kanaan, so dav le Izraelitenge, hoj te el lengri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ