Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 9:9 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

9 „O khera le cehlendar pele tele, ale ačhavaha len le barune kvadrendar; o figovňika čhinde tele, ale pre lengro than sadzinaha o cedri.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 9:9
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Micha phenďa: „Tu korkoro dikheha andre oda džives, sar denašeha tut te garuvel kher kherestar.“


O baripen ľidžal andre pohroma a o barikano gondoľišagos kerela, hoj pereha tele.


RAJEJA, tiro vast hino uprehazdlo, ale on oda na dikhen. De lenge te dikhel, hoj tu igen rušes vaš tire manuša, a ker lenge ladž, de, hoj e jag te chal tire ňeprijaťeľen.


Vigos le Efrajimoskre pijakenge; la barikaňa korunake, leskra šukar slavake, la avrišuka kvitkake, so hiňi zathoďi pro šero la uľipnaskra dolinake; vigos olenge, ko hine kore mate la moľatar!


Le pindrenca pes uštarela pre barikaňi koruna le Efrajimoskre pijakengri.


Šunen man, tumen, so san zacata andro jile, tumen, so san dur la spravodľišagostar!


Džanavas, savo sal zacato, hoj tiri šľacha pre meň hiňi sar trast a tiro čekat hino sar brondzos.


Sar avle te phenel le Achazoske le judske kraľiske: „O Aramejčana zaile o Efrajim,“ akor avke predaranďiľa leskro jilo the o jile leskre manušengre, sar o stromi razisaľon la balvajatar.


Dodžanena pes oda savore manuša andral o Izrael, o Efrajim the o manuša andre Samarija, save andre peskro baripen the zacato jilo phenen:


Dikh, o Babilončana hordinen o bara the e čik pašal o muri le foroskre, hoj pes te dochuden andre. Kada foros ela dino andro vasta olengre, ko pre leste džan, angle šabľa, bokh the anglo meribnaskro nasvaľiben. Ačhel pes oda, so phenďal a tu oda dikhes.


Sar sudzinava o Egipt, akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.“


Sar pes kada ačhela, a kada pes čačes the ačhela, akor sprindžarena, hoj maškar lende sas prorokos.“


Le kraľis ela žaľa, o vladaris pre peste urela o pharipen a o vasta le manušengre cerpisaľona daratar. Kerava lenca pal oda, sar dživenas, a sudzinava len pal oda, sar sudzinenas. Avke sprindžarena, hoj me som o RAJ.‘ “


Miri jakh ke tu na ela jileskri a na ela mange vaš tuke pharo. Počinava tuke vaš tire droma the vaš tire džungipena, so keres. Akor sprindžareha, hoj me som o RAJ, ko tut marel.


O Izrael bisterďa pre peskro Stvoriťeľis a ačhavelas o palaca, o Juda kerďa but ohradzimen fori. Ale me pre lengre fori bičhavava e jag a zlabarela lengre hradi.“


O Edom šaj phenel: „Sam zňičimen, ale pale ačhavaha oda, so sas telečhido.“ Ale o Nekzoraleder RAJ phenel kavke: „On šaj ačhaven, ale me čhivava tele! O nipi len vičinena ‚e nalačhi phuv‘ the ‚o manuša, pre save o RAJ hino furt choľamen‘.


„Tumen pre mande vakeren zorale lava,“ phenel o RAJ. „A mek phučen: ‚So pre tute vakeras?‘


Avke the tumen o terneder: Podden tumen le phurederenge a savore tumen podden jekh avrenge. A uren tumen andre pokora, bo o Del pro barikane džal, ale le pokornen del peskri milosť.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ