Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 9:18 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

18 E choľi le Nekzoraleder RAJESKRI labarel e phuv a leskre manuša hine sar o kašta pre jag; ňikaske nane pharo vaš peskro phral.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 9:18
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Akor o Izraeliti pes rozďelinde pro duj partiji, bo varesave kamenas, hoj te el kraľis o Tibni, o čhavo le Ginatoskro, ale dujto partija kamenas le Omri.


Ale o nalačhe manuša merena. O ňeprijaťeľa le RAJESKRE našľona sar o kvitki pre maľa, našľona sar o thuv.


O Del ušťela a leskre ňeprijaťeľa pes rozdenašena; denašena angle leste ola, ko les našťi avri ačhen.


Devla miro, ker lenca sar le prachoha, so hino rozphurdlo, sar le phuseha andre balvaj.


O zoralo manuš ela sar o phus a leskri buči sar e iskra; soduj labona jekhetane a ňiko lengri jag na murdarela andre.“


Tumari phuv hiňi pušťa, tumare fori hine labarde avri; tumaro uľipen chan avri o cudzinci angle tumare jakha; o cudzinci zňičinde e phuv.


RAJEJA, tiro vast hino uprehazdlo, ale on oda na dikhen. De lenge te dikhel, hoj tu igen rušes vaš tire manuša, a ker lenge ladž, de, hoj e jag te chal tire ňeprijaťeľen.


Na som choľamen. Te ode ulehas ča o koľaka the o trňi, akor geľomas pre lende pro mariben; labarďomas len andre jag.


O manuša trapinena jekh avres, o murš džala pro murš, o susedas pro susedas. O terno ušťela upre pro phureder, a ko na mol ňič, pre oda, kas hin bari pačiv.


O RAJ pes dela anglal peskre slavne hangoha a dela lenge te dikhel peskro vast, sar avel tele andre bari choľi la jagaha, so zlabarel, andro zoralo brišind, andre burka the andro bare krupi.


Imar čirlastar hin pripravimen o than, kaj e bari jag labarela le kraľis andral e Asirija. Oda hin e jagaľi chev, bari the buchľi, kaj labol e bari jag a hin ode but kašta, o dichos le RAJESKRO phurdela avri e labarďi sira, so oda podlabarela.


O narodi ena avrilabarde pro prachos, labona andre jag sar o trňengre kraki, so sas čhinde tele.“


O binošna pro Sion izdran, le nalačhen zalel e dar. Ko amendar šaj bešel paš e jag, so savoro zlabarel? Ko amendar šaj bešel paš o večna plameňa?


Vašoda avke sar o jagale plameňa zlabaren o plevi a sar o phus našľol andro plameňa, avke kirňola lengro koreňis a lengri kvitka ela odphurdľi sar o prachos, bo odčhide o zakonos le Nekzoraleder RAJESKRO a poceňinde o lava oleskre, ko hino Sveto le Izraeloskro.


Ale akana tumen savore, so labaren e jag a keren tumenge o jagale šipi, džan andro plameňa tumara jagakre a phiren maškar o jagale šipi, so labarďan! Kada pre tumende avela mire vastestar: Pašľona ode andre bari dukh.


Den tumenge pozoris pre tumare prijaťeľa, ma pačan aňi tumare phraleske, bo dojekh lendar hino klamaris a dojekh prijaťeľis hino pľetkošno.


Vašoda našľona sar e tosarutňi chmara, našľona sig sar e rosa, sar o phus, so hino odphurdlo andral o humnos, abo sar o thuv, so džal avri prekal e oblaka.


Lava tumendar het tumare ňeprijaťeľis pal o severos a tradava les andre avrišuki the zamukľi phuv; leskri angluňi čata tašľola andro vichodno moros a leskri paluňi čata andro zapadno moros. Leskro khandipen pes rozľidžala a leskri meribnaskri pacha avela upre.“ He čačo, o RAJ kerďa bare veci.


Anglal lende e jag zlabarel savoro, pal lende zňičinen savoro o plameňa; anglal lende hiňi e phuv sar e zahrada Eden, a pal lende sar e zňičimen pušťa – ňič anglal lende na denašela.


O RAJ, o Adonaj, mange sikaďa kada: O RAJ, o Adonaj, vičinelas, hoj te avel o sudos la jagaha; a odi jag šučarďa avri o hlbini le oceanoskre a chudňa te labarel e phuv.


O manuša le Jakoboskre ena jag, o manuša le Jozefoskre ena plameňis a o manuša le Ezavoskre ena phus. Labarena les, chana les tele a ňiko andral o kher le Ezavoskro pes na zachraňinela.“ Me, o RAJ, oda phenďom.


Avena zachudle andro trňi našľona sar e mol le pijakenge; calkom zlabona sar o šuko phus.


Ko šaj ľikerel avri leskri choľi? Ko šaj obačhel angle leskri bari choľi? Peskri choľi čhivel avri sar jag; a o skali angle leste pharon pro kotora.


Paľis phenela the olenge pal e baľogňi sera: ‚Džan mandar het tumen, so san prekošle, andre večno jag, so hin pripravimen prekal o beng the leskre aňjela.


Miri choľi rozlabola sar jag a džala tele dži pro than le mulengro; chala e phuv the lakro uľipen, zlabarela the o zakladi le verchengre.


Ale odi phuv, savi anel o koľaka the o bodľaka, na mol ňič a o prekošiben lake hin pašes a pro koňec ela zňičimen la jagaha.


O thuv lengre cerpišagostar avela upre pro furt. A na ela smirom aňi dživese aňi rači olen, ko pes klaňinen la šelmake the lakre obraziske, a aňi olen, ko prilena o znakos lakre naveskro.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ