Andre oda časos o aramejiko kraľis peske zaiľa o foros Elat a le judske manušen odarik tradňa het. Paľis avle o Edomčana andro Elat te bešel a hine ode dži adadžives.
O Filišťinci tiš gele pro mariben andro fori pre brehengri phuv Šefela the paš e južno pušťa. Domarde a zaile o fori Bet-Šemeš, Ajalon the Gederot, the o fori Socho, Timna the Gimzo lengre gavenca. Varesave lendar ode ačhile te bešel.
Na ačhela lenge ňič aver, ča te banďol tele le bertenošenca, abo te merel olenca, ko ena murdarde. Ale the andre kada savoro le Devleskri choľi mek na visaľol het a leskro vast hino furt nacirdlo.
Chučena pro dume le Filišťincenge pro zapados a jekhetane občorarena le naroden pro vichodos; domarena o Edom the o Moab a o Amončana lenge ena poddine.
Vigos olenge, ko džan te mangel e pomoca tele andro Egipt, ko pes muken pro graja, ko pes naďejinen pre peskre but verdana, the pre bari zor peskre jazdcengri, ale pro Sveto le Izraeloskro pes na muken a le RAJES na roden.
Vašoda rozlabiľa e choľi le RAJESKRI pre peskre manuša; nacirdňa pre lende peskro vast a demaďa len. O verchi razisaľona a pro uľici ena o mule manuša sar šmeci. Ale the avke mek pes na visarel leskri choľi a leskro vast ačhel nacirdlo.
Čhiv avri tiri choľi pro narodi, so tut na prindžaren, the pro manuša, so na lašaren tiro nav. Bo on chanas tele le Jakoboskre manušen; calkom amen chale tele a zňičinde amari phuv.“
Ale sar pes o slugaďa le babiloňike kraľiskre le Nebukadnecaroskre avle te marel andre kadi phuv, phenďam peske: ‚Aven džas andro Jeruzalem, hoj pes te garuvas le slugaďenge andral o Babilon the andral o Aram.‘ A vašoda bešas andro Jeruzalem.“
A vašoda pre tu nacirdňom miro vast a iľom tuke vareso ole darendar, so tut diňom; diňom tut andro vasta le filišťiňike čhajenge, save tut našťi avri ačhen a savenge džungľol tiro lubipnaskro dživipen.
Nacirdava pre lende miro vast a kerava caľa phuvatar zamuklo than, la južna pušťatar dži e Dibla pro severos; všadzik, kaj dživen. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.‘ “
„Bičhaďom pre tumende o rani sar pro Egipt; murdarďom tumare terne muršen la šabľaha a tumare graja sas ľigende het. Kerďom, hoj o khandipen tumare mule manušendar tumenge te džal dži andro nakha, ale the avke tumen ke ma na visarďan,“ phenel o RAJ.
„Aradžom tumen tele, avke sar aradžom tele e Sodoma the e Gomora; sanas sar o kaštoro avricirdlo andral e jag, ale the avke tumen ke ma na visarďan,“ phenel o RAJ.
„Tumare zahradi the tumare viňici maravas la plešňaha the le šukibnaha; tumare figovňika the olivi chale tele o kobilki, ale the avke tumen ke ma na visarďan,“ phenel o RAJ.
Andre oda džives pre lende choľisaľuvava, omukava len a garuvava angle lende miro muj. Ena zňičimen, bo pre lende avena but pohromi the pharipena. Paľis peske phenena: ‚Kala pohromi pre amende avle, bo maškar amende nane amaro Del.‘