Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 8:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 predžala prekal e Judsko, začhivela les le paňeha dži e meň. Leskre nacirdle kridli učharena andre caľi tiri phuv, ó Immanuel!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 8:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Paľis o asiriko kraľis Šalmaneser geľa pro mariben pro Hošea. O Hošea pes leske zdiňa a mušinelas leske te počinkerel o daňe.


Domarďa a zaiľa o ohradzimen fori andre Judsko a dogeľa dži paš o Jeruzalem.


Me la bičhavav pro bijedevleskro narodos, pre mire manuša, save man choľaren; prikazinav lake, hoj len te zňičinel a te občorarel a hoj pal lende te uštarel sar pal e čik pro uľici.


leskro dichos sar e zaplava, so avel upre dži e meň, hoj te precidzinel le naroden prekal e sita la pohromakri, hoj pro muja le narodengre te thovel e uzda, savi len ľidžala pre aver drom.


Te džaha prekal o paňa, avava tuha, a te prekal o prudengre paňa, na začhivena tut. Te džaha prekal e jag, na labareha tut a o plameňa pes tutar na chudena.


Vašoda korkoro o Raj tumen dela znameňje: Dikh, e pačivaľi džuvľi ačhela khabňi, uľola lake čhavoro a dela leske o nav Immanuel.


O RAJ anela pre tute, pre tire manuša the pre tire dadeskri famelija ajse dživesa, save mek na sas akorestar, kanastar pes o Efrajim odďelinďa pašal e Judsko – ov anela le asirike kraľis.“


Pripravinen tumenge o plani, ale na ačhena pes; dovakeren tumen, ale na avela tumenge oda avri, bo o Del hino amenca.


Kada phenel o RAJ: „Dikh, o paňa aven upre pal o severos; aven sar o paňa, so prečuľan avri. Zalen e phuv the savoro, so pre late hin; o fori the le manušen, so andre bešen. O manuša igen roven; sako, ko ode bešel, hikinel žaľatar,


Se kada phenel o RAJ: „Dikh, o ňeprijaťeľis priľecinela jekhvareste sar orlos le nacirdle kridlenca pro Moab.


O moros pes hazdňa upre pro Babilon a učharde les andre o bare vlni.


Phen lenge: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Sas jekh baro orlos le bare kridlenca, le šukar bare farebne porenca. Avľa pro Libanon a zaiľa o upruno špicos pro stromos cedros.


„Bo kada phenel o RAJ, o Adonaj: Sar tutar kerava zamuklo foros avke, sar hine ola fori, andre save imar ňiko na bešel, a sar pre tu anava e hlbina le oceanoskri a začhivela tut o paňi,


Leskre čhave ena pripravimen pes te marel a zvičinena e bari armada, so džala furt anglal a zalela savoro sar e potopa a doanela o mariben dži paš leskro ohradzimen foros.


Bo la Samarijakri rana pes na del te sasťarel avri; dogeľa dži andre Judsko, imar zachudňa e brana mire manušengri, o Jeruzalem.


On vladňinena upral e Asirija la šabľaha, upral le Nimrodoskri phuv la avricirdňa šabľaha. Amaro kraľis amen zachraňinela la Asirijatar, te avľahas pre amende a dochudňahas pes pre amari phuv.


„Dikh, e pačivaľi džuvľi ačhela khabňi, uľola lake čhavoro a dena leske o nav Immanuel,“ so hin prethodo: O Del amenca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ