Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 8:7 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

7 vašoda, dikh, o Raj anela pre lende le asirike kraľis caľa leskra zoraľa armadaha avke sar o zorale the o bare paňa le Eufratoskre. O paňi pes hazdela upre a prečuľala; avela avri pal peskro than;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 8:7
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Me anava baro paňi pre phuv, hoj te zňičinav savoro, andre kaste hin o dichos le dživipnaskro – savoro, so hin tel o ňebos, the savoro, so hin pre phuv.


Vašoda o RAJ phenel pal o asiriko kraľis kada: ‚Andre kada foros na doavela aňi o šipos pre leste na ľivinela. Aňi o slugaďa le šťitenca pre leste na avena a aňi e kopa paš o muri na čhivena, hoj pes te dochuden andro foros.


a mek aver narodi, saven o baro the slavno Asnapar zaiľa a thoďa te bešel andro samarijika fori the andre provincija pal o paňi Eufrat.“


kajte leskre paňa hučinena a peňinena a kajte o brehi razisaľona le bare vlnendar.


Mi kraľinel le morostar ko moros, le paňestar Eufrat dži pro agora la phuvake!


Vašoda o Del, o Nekzoraleder RAJ, bičhavela nasvaľiben pal savo leskre thule manuša šučona avri; leskri slava chudela te labol a labola sar igen zoraľi jag.


„Vigos la Asirijake, savi hiňi e paľica mira choľakri; andre lakre vasta hin o prutos mira choľakro.


O RAJ šučarela avri o zaliv andro egiptsko moros a anela peskre vasteha e tači balvaj pro Eufrat. Rozďelinela les pro efta paňora avke, hoj pes dela te predžal pre oki sera pešones.


Bo tumen phenen: „Dovakerďam pes le meribnaha, kerďam zmluva le Šeoloha. Kajte kade o bičos marela, amendar pes oda na chudela, bo amen peske kerďam o falošno than pro garuďipen a garuvas pes pal o klamišagos.“


Kerava o čačipen sar metros a o spravodľišagos sar vaha; e burka le ľegenca lela het o falošno than pro garuďipen a o paňi začhivela oda than, kaj tumen garuven.


Dikhen, le RAJES hin vareko zoralo the mocno, ajso zoralo sar o brišind le ľegenca, sar e zoraľi balvaj, so zňičinel, sar o zoralo paňi, so anel e zaplava, ov oda zorales čhivela tele pre phuv.


Te džaha prekal o paňa, avava tuha, a te prekal o prudengre paňa, na začhivena tut. Te džaha prekal e jag, na labareha tut a o plameňa pes tutar na chudena.


O manuša le zapadostar dži o vichodos pes darana le RAJESKRE navestar the leskra slavatar. Bo avela sar o dzivo paňi, saves tradel le RAJESKRO duchos.


O RAJ anela pre tute, pre tire manuša the pre tire dadeskri famelija ajse dživesa, save mek na sas akorestar, kanastar pes o Efrajim odďelinďa pašal e Judsko – ov anela le asirike kraľis.“


Andre oda džives peske o Raj mangela e britva pašal o Eufrat, le asirike kraľis, hoj te hoľinel o bala pal o šere the pal o ťela; mek the o bradi lenge strihinela.


Kada phenel o RAJ: „Dikh, o paňa aven upre pal o severos; aven sar o paňa, so prečuľan avri. Zalen e phuv the savoro, so pre late hin; o fori the le manušen, so andre bešen. O manuša igen roven; sako, ko ode bešel, hikinel žaľatar,


O moros pes hazdňa upre pro Babilon a učharde les andre o bare vlni.


„Bo kada phenel o RAJ, o Adonaj: Sar tutar kerava zamuklo foros avke, sar hine ola fori, andre save imar ňiko na bešel, a sar pre tu anava e hlbina le oceanoskri a začhivela tut o paňi,


Leskre čhave ena pripravimen pes te marel a zvičinena e bari armada, so džala furt anglal a zalela savoro sar e potopa a doanela o mariben dži paš leskro ohradzimen foros.


Šulavela avri anglal peste o armadi a zňičinela len the le Devleskre Nekbaredere Rašas.


Pal o šovardeš the duj kurke ela murdardo o Pomazimen bi e vina. O foros the o Neksveteder than zňičinena o manuša ole vladcaskre, savo avela. O koňec avela sar e potopa, o mariben the o ňičeňje, so diňa avri o Del, ľikerela dži o agor.


Či vaš oda na razisaľola e phuv a či na rovela žaľatar sako, ko ode bešel? Caľi phuv pes hazdela upre sar o Nil; barola a cikňola sar o baro paňi andro Egipt.


O Adonaj, o Nekzoraleder RAJ, pes chudel la phuvatar a oj rozdžal, a savore, ko andre bešen, roven žaľatar; caľi phuv pes hazdela upre sar o Nil a cikňola avke sar o baro paňi andro Egipt.


Bo la Samarijakri rana pes na del te sasťarel avri; dogeľa dži andre Judsko, imar zachudňa e brana mire manušengri, o Jeruzalem.


Ov ela amaro smirom, te avľahas pre amende e Asirija. Te pes dochudňahas andre amare pevnosťi, ačhavaha pre lende efta pasťjeren the ochto vodcen.


On vladňinena upral e Asirija la šabľaha, upral le Nimrodoskri phuv la avricirdňa šabľaha. Amaro kraľis amen zachraňinela la Asirijatar, te avľahas pre amende a dochudňahas pes pre amari phuv.


Le bare paňeha zňičinela o foros Ninive a peskre ňeprijaťeľen tradela andro kaľipen.


Ajso manuš hino sar oda, ko ačhaďa peskro kher avke, hoj kopaľinďa but tele andre phuv a kerďa peske o zaklados pre skala. Sar avľa o baro brišind a demaďa o baro paňi pre oda kher, na čhalaďa leha, bo sas mištes ačhado pre skala.


A o aňjelos mange phenďa: „Ola paňa, so dikhľal, upral save bešel odi lubňi, oda hin o manuša, o nipi, o narodi the o čhiba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ