Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izajaš 66:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Se kada savoro stvorinďa miro vast a savoro hin miro,“ phenel o RAJ. „Ale me dikhav pre oda, ko hino pokorno, kerel pokaňje andral calo jilo a izdral mire lavestar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izajaš 66:2
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Dikhľal, sar pes o Achab angle ma pokorinďa? Vašoda, hoj ada kerďa, na kerava odi bibach, so leske phenďom, medik ov dživela, ale kerava oda, sar ela kraľis leskro čhavo.“


a o Chilkijah mange diňa varesavo zvitkos.“ Avke o Šafan andral genelas le kraľiske.


Sar o kraľis Jozijaš šunďa o lava andral o zvitkos le zakonoskro, čhingerďa pre peste o gada


Akana aven phandas e zmluva angle amaro Del, hoj bičhavaha het savore ole romňijen the lengre čhaven, sar oda tu, raja, the ola, ko daran amare Devleskre prikazaňjendar, phenena. Mi kerel pes oda avke, sar hin pisimen andro zakonos.


Akor pes zgele ke ma savore manuša, so daranas le Izraeloskre Devleskre lavestar vaš oda binos, so kerde o Židi, save avle pale andral o zajaťje. Me ode bešavas igen strapimen dži e račakri obeta.


Miro ťelos tutar izdral daratar, darav man tire sudendar.


O vladara pre ma džan a nane len vaš soske, ale miro jilo pes daral ča tire lavestar.


O RAJ hino upre učes, a the avke dikhel, ko hino teledikhlo, ale le barikanes prindžarel dural.


O spravodľiva peske mangen e pomoca a o RAJ len šunel; cirdel len avri andral dojekh pharipen.


Rajeja, otker mire vušta a miro muj tut lašarela.


E obeta, savi o Del kamel, hin o pokorno duchos; Devla, tu na odčhives le manušes, saves hin pokorno the prephaglo jilo.


Bachtalo oda manuš, savo peske furt ľikerel e sveto dar anglo RAJ, no ko peske phandel o jilo andre, dochudela pes andro pharipen.


O baripen le manušes thovela tele, ale oda, ko hino pokorno andro duchos, chudela e pačiv.


Hazden upre o jakha a dikhen: Ko stvorinďa kada savoro? Oda, ko anel avri o čercheňa jekh pal aver, a savoren vičinel avri pal o nava. Vašoda, hoj leskri moc hiňi obrovsko a leskri zor hiňi igen bari, aňi jekh lendar na chibaľinel.


hoj o manuša te dikhen a te sprindžaren, te gondoľinen upral ada a te achaľon, hoj o vast le RAJESKRO oda kerďa a o Sveto le Izraeloskro oda stvorinďa.“


Bo kada phenel o Del, savo hino baro a barardo, savo dživel furt a saveskro nav hin sveto: „Me bešav pro učo the sveto than, ale som the oleha, ko kerel pokaňje andral o jilo a hino pokorno andro duchos, hoj te obdžiďarav olen, ko hine pokorna andro duchos, the olen, ko keren pokaňje andral o jile.


O Duchos le RAJESKRO, le Devleskro, hin upral mande, bo o RAJ man pomazinďa, hoj te vakerav o lačho hiros le čorenge; bičhaďa man te phandel o rani le dukhade jilenge, le zailenge te phenel, hoj hine slobodna, a le zaphandlen te premukel andral e bertena.


Šunen o lav le RAJESKRO, tumen, so izdran anglal leskro lav: „Tumare phrala, save tumen našťi avri ačhen a odčhiven vaš miro nav, phenen: ‚Mi sikavel o RAJ peskri slava, hoj te dikhas tumaro radišagos!‘ Ale on pes ladžana.


„On džana pal o RAJ, ov gravčinela sar ľevos; sar ov gravčinela, leskre čhave izdrana a avena pal o zapados.


O RAJ tuke diňa te džanel, manušeja, so hin lačho. So tutar kamel? Te keres oda, so hin spravno, te presikaves o verno kamiben a te phires andre pokora tire Devleha.


Sar pal oda šunďom, savoro andre ma izdralas, daratar mange izdranas o vušta, andro kokala mange avľa o slabišagos a poddžanas mange o khoča. Ľikerav avri a užarav pro džives le pharipnaskro, savo avela pro manuša, so pre amende džan.


Phenav tumenge, hoj kade hin vareso bareder sar o chramos.


Ušťi a dža andro foros, ode pes tuke phenela, so kampel te kerel.“


Vašoda, mire lačhe phralale, sar furt man šunenas – oda na ča akor, sar paš tumende somas, ale mek buter akana, sar tumenca na som – keren buči pre tumaro spaseňje andre sveto dar anglo Del the andre bari pačiv.


O Ježiš hino anglal savoreste a andre leste ľikerel savoro jekhetane.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ